Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

Typeface: Dicier

an advanced and accessible analog games typeface! · By Speak the Sky

Translating Dicier Sticky

A topic by Speak the Sky created Jan 31, 2021 Views: 1,408 Replies: 57
Viewing posts 1 to 9
Developer (6 edits) (+1)

If you can help with translating Dicier into a non-English language, then please reply to this thread with a list of translations for the different ligatures listed in the next post. Include:

  1. ALL of the translations, even if the word is written the same as in English, and including diacritics (accents etc.),
  2. EXCEPT for cases where the glyph or ligature has no equivalent in your language (even then, it'd be nice to work something out)

Multiple people can contribute to a language variant. Multiple ligatures can be provided for the same symbol (e.g. in English Dicier, the CHECK and TICK ligatures both create a checkmark die), which can be used e.g. to account for regional differences.

When a language is fully translated, it'll be added to the existing font files.

THE LICENSE

The Creative Commons licenses are available in multiple languages, and if one is available in a language we translate Dicier into, I'll link it in the license file.

THE USER GUIDE

I won't be translating the user guide (I don't have the ability to do it myself, or the money to pay for and verify professional translation), but each language variant will include a plaintext list of all its ligatures and characters.

Developer (11 edits) (+1)

IMPORTANT!

Dicier's codes must be 8 characters or less to work in some apps (e.g. Affinity Publisher). There are codes that seem to be more than 8 characters (e.g. QUEEN_DIAMONDS is 14), but these are actually combinations of shorter codes (e.g. QUEEN_ and DIAMONDS). If one of Dicier's codes is too long in your language, we can figure out a way to shrink it down (like the exclamation mark die, which uses EXCLAIM rather than EXCLAMATION).

CARD VALUE LIGATURES

  • ACE
  • TWO
  • THREE
  • FOUR
  • FIVE
  • SIX
  • SEVEN
  • EIGHT
  • NINE
  • TEN
  • JACK
  • QUEEN
  • KING

Let me know which letters represent ace, jack, queen, and king (e.g. A for ACE, Q for QUEEN).


CARD SUIT LIGATURES

  • HEARTS
  • DIAMONDS
  • CLUBS
  • SPADES



CARDS NOTE!

Because card values or suits need to be combined with an underscore (e.g. ACE_SPADES) to make the value-suit combinations, at least one of these things must be true:

  • all card value ligatures must be AT MOST 7 characters long (excluding the underscore), or
  • all card suit ligatures must be AT MOST 7 characters long (excluding the underscore).

In English, the Diamonds suit is 8 characters long, so that means the underscore has to go on the card values instead, so all card values have to be 7 characters at most. See the 'IMPORTANT!' section at the top of this post for more details.


JOKER LIGATURES

  • JOKER
  • RED
  • BLACK

Let me know how to write 'RED_JOKER' and 'BLACK_JOKER' if they aren't just written in the same form as in English. Also, let me know if there's an accepted way to write the colour in 3 letters (like BLK for black)—these letters will be used in the red and black joker icons, not the codes.

Because joker colours need to be able to have an underscore after them, joker colours can only be 7 characters long at most.

YES/NO/AND/BUT DICE LIGATURES

  • YES
  • NO
  • AND
  • BUT

Let me know to write the combinations like 'YES_AND' or 'NO_BUT', if these aren't just written in the same form as in English. Also, let me know if there's an accepted way to write those words in 3 letters or less each* so I can update the actual glyphs (for example, 'OUI' and 'NON' for 'YES' and 'NO' in French), if that's relevant to your language.

*or, no wider than an all-capital AND

SYMBOL DICE LIGATURES

  • CHECK/TICK (checkmark)
  • CROSS (an X shape)
  • CIRCLE/NOUGHT/RING
  • PLUS (+)
  • MINUS (-)
  • BLANK
  • SLASH (/)
  • EXCLAMATION (!) (Dicier uses EXCLAIM for this icon in English to keep the code short)
  • QUESTION (?)

Let me know whether there are any variants. For example, the English version of Dicier allows you to use 'CHECK' or 'TICK' to get a checkmark die, or 'CIRCLE', 'NOUGHT', or 'RING' to get a circle die.

The 'BLANK' ligature in Dicier is meant for things like Fudge dice, which have plus, minus, and blank faces. If Fudge dice have a specific name for the blank face in your language, let me know that as well the translation for 'blank'.

The 'EXCLAIM' and 'QUESTION' ligatures do not need to include 'mark' at the end, as long as it's clear what they're referring to when someone sees the icon.


COIN LIGATURES

  • HEADS
  • TAILS
  • ANY_FLIP

'ANY_FLIP' refers to either heads or tails.


WILDCARD LIGATURES

Either tell me how to write 'ANY' in the sense of 'any number', or else say how you would write a wildcard like this in your language.


SPECIAL SYMBOLS

If your language or culture has specific symbols for dice, dominoes, or playing cards that aren't found in the English Dicier fonts, but which could be useful, then request these in the Feature Request thread and link to your feature request in your reply in this thread. Note that they might already be on the to-do list!


LANGUAGE-SPECIFIC FEATURES

If your language or culture uses:

  • numerals other than Arabic or Roman numerals
  • pip patterns* on dice or dominoes other than the European or Asian pip patterns
  • any other variations in symbols from the English-language, Latin-alphabet version of Dicier

Then let me know. Ideally, provide a photo or other image reference; I'll also do my own research. As above, request these in the Feature Request thread and link to your feature request in your reply in this thread. Language-specific features will be the default/baseline in their language variants and will be added to all fonts and language variants as stylistic sets, if the characters or ligatures already exist in those fonts.

*differences in the size, shape, and/or positions of pips on differently-numbered faces or dominoes

(+2)

Translations for Croatian, and I'm doing it english - croatian

CARD VALUE LIGATURES

  • ACE - As (A)
  • TWO - Dvojka
  • THREE - Trojka
  • FOUR - Četvorka
  • FIVE - Petica
  • SIX - Šestica
  • SEVEN - Sedamica
  • EIGHT - Osamica
  • NINE - Devetka
  • TEN - Desetka
  • JACK - Dečko (d)
  • QUEEN - Dama (D)
  • KING - Kralj (K)

CARD SUIT LIGATURES

  • HEARTS - Herc
  • DIAMONDS - Karo
  • CLUBS - Tref
  • SPADES - Pik

The logic is that firs the suit then the card value goes. So  a two of hearts would be: Herc Dvojka.

JOKER LIGATURES

  • JOKER - Džoker 
  • RED - Crveni
  • BLACK - Crni

We don't abbreviate colour, instead we use J as Džoker, so Crveni_J works!

YES/NO/AND/BUT DICE LIGATURES

  • YES - Da
  • NO - Ne
  • AND - I
  • BUT - Ali

SYMBOL DICE LIGATURES

  • CHECK/TICK (checkmark) - Kvačica
  • CROSS (an X shape) - Križ
  • CIRCLE/NOUGHT/RING - Krug
  • PLUS (+) - Plus
  • MINUS (-) - Minus
  • BLANK - Prazno
  • SLASH (/) - Kosa Crta, Crta
  • EXCLAMATION (!) (Dicier uses EXCLAIM for this icon in English to keep the code short) - Uskličnik
  • QUESTION (?) - Upitnik

COIN LIGATURES

  • HEADS - Glava
  • TAILS - Rep
  • ANY_FLIP - Bilo_što, štagod

WILDCARD LIGATURES

  • ANY - Bilo_što, štagod
Developer(+1)

Noted and followed up with some private questions!

Developer

I've posted the translation test in a new devlog.

Developer

This translation (with the notes we discussed) is now live in Dicier v1.3!

Developer(+1)

Note: I won't be editing the Dicier design files until I pay for the Glyphs 3 license upgrade (see Dicier's main page for details). This means I won't be able to make translated versions for at least about 2 weeks (unless I can find money elsewhere before then).

(3 edits) (+2)

Hello! You have created such a fantastic feature, I would love to contribute :) 

Spanish Translation

CARD VALUE LIGATURES

  • ACE - AS (A)
  • TWO - DOS
  • THREE - TRES 
  • FOUR - CUATRO
  • FIVE - CINCO
  • SIX - SEIS
  • SEVEN - SIETE
  • EIGHT - OCHO
  • NINE - NUEVE
  • TEN - DIEZ
  • JACK - JOTA / SOTA (J)
  • QUEEN - REINA (Q)
  • KING - REY (K)

CARD SUIT LIGATURES

  • HEARTS - CORAZON (CORAZÓN) / COPAS*
  • DIAMONDS - ROMBO / DIAMANTE / OROS*
  • CLUBS - TREBOL (TRÉBOL) / BASTOS*
  • SPADES - PICA / ESPADAS*

Card suits are usually plural (ie. corazones, rombos, tréboles, picas), but it would break the character limit so I think this is our best choice, but feel free to offer others. I put the options with proper accents but I don't think it is needed, since many programs do not compute them anyway and Spanish speakers are used to this limitation.

* Copas, oros, bastos and espadas are actually the suits of the Spanish deck, but they are sometimes transposed into the English one for ease of people who have only ever used that one. 

Logic is VALUE then SUIT. So a two of hearts would be DOS_CORAZON. 

JOKER LIGATURES

  • JOKER - JOKER / COMODIN (COMODÍN)
  • RED - ROJO
  • BLACK - NEGRO

JOKER_ROJO and JOKER_NEGRO would be the standard way. We also do not abbreviate colours, so my suggestions are to either write JOKER_R and JOKER_N, or maybe to put a white/black pip to indicate red/black respectively. 

YES/NO/AND/BUT DICE LIGATURES

  • YES - SI (SÍ)
  • NO - NO
  • AND - Y
  • BUT - PERO

SYMBOL DICE LIGATURES

  • CHECK/TICK (checkmark) - VISTO / TIC
  • CROSS (an X shape) - CRUZ
  • CIRCLE/NOUGHT/RING - CIRCULO (CÍRCULO)
  • PLUS (+) - MAS (MÁS)
  • MINUS (-) - MENOS
  • BLANK - BLANCO / NADA
  • SLASH (/) - BARRA
  • EXCLAMATION (!) (Dicier uses EXCLAIM for this icon in English to keep the code short) - EXCLAMAR **
  • QUESTION (?) - PREGUNTAR ** 

** Proper terms are "exclamación" and "interrogación" respectively, which just won't do, so I changed them to "to exclaim" and "to ask". Again, opinions welcome.

COIN LIGATURES

  • HEADS - CARA
  • TAILS - CRUZ
  • ANY_FLIP - CUALQUIER / CUALQUIERA ***

WILDCARD LIGATURES

  • ANY - CUALQUIER  / CUALQUIERA***

*** Damn you, languages with gendered nouns! If these are too long, I would recommend ALGUNO / ALGUNA instead.

(1 edit) (+1)

For transparency:

Edit 1: Misclick (oops). 

Edit 2: Changed "pica" and "espadas" around, since "pica" is the proper English way.

Edit 3: Added "COMODIN" as an option for JOKER. Usually the latter is used when talking specifically about the English deck, but I would rather cover more options than less. 

Developer

Thanks for this! Some questions from me:

  • Do reina and rey use Q and K in Spanish to avoid confusion (since otherwise they're both R)?
  • For jokers: the colour abbreviation is for the icon, not the code—check the User Guide's section on jokers to see what I mean. For example, the red joker could have 'R O J' to its left, and the black one could have 'N E G', as long as that makes sense in Spanish (English doesn't have standard colour abbreviations either).
  • Is 'visto' used for checkmarks (✓)?
  • On exclamation and question marks... I'm thinking about removing these from Dicier, because they're used extremely rarely on dice and they're causing problems in every translation so far (and, hell, I had to cut EXCLAMATION to EXCLAIM in the first place). So, no worries here.
  • How about switching to 'todos' for 'any' dice and dominoes (I have a solution in mind for the double-all domino) and 'los dos' for  'any' coins?
  • On accents—I'll include codes (and guide-letters) with and without.
  • On suits—I'll be drawing the actual symbols for the Spanish suits (bastos, oros, etc.) and re-using the English suits for the translated English ones (picas, trebols, etc.). Like you suggest, it'd be best to turn the plurals into singles for the English suits (even for the ones that are short enough).
(1 edit) (+1)

1. Reina and Rey: Yes, we use Q & K :)

2. Jokers: No, that super makes sense, I just don't know how well people will get it? But ROJ / NEG does seem like the best choice.

3. Visto: Yes :)

4. Todos: I mean that could work; "todos" means "all", "los dos" means "the two", and "cualquier/a" and "alguno/a" mean "any"(1). I think any of these options can work because they are all easily understandable with a guide, but my assumption was that "any" was preferable. Don't think it'll be much of a problem regardless!

Edit 1: The difference between them, as best as I can explain it, is that "cualquier/a" refers to a determinate amount of entities while "alguno/a" does not specify, and since we know the faces of a die or the sides of a coin "cualquier" makes more sense but "alguno" is likewise understandable.

Developer

1-3: Good to know.

4: I'll probably go with ALGUNO/A for dice, then. For coins, do you think people would understand 'M' as 'moneda'? e.g., 'ALGUNO_M'. Similarly, would e.g. 'ALGUNA_D' work for 'any domino', as in, a domino that could be any number on both sides? They'd only be used in situations where other coin-flips/dominoes are being used, so people would already know what objects are being used.

I'll also be putting out a test document (for sight-readers and TTS users when the icons are done, so there'll be a chance for revisions later.

M for moneda and D for domino will work for certain. I think the ALGUNA_D will perhaps confuse some at first but there really aren't many alternatives so I would say go for it. Perhaps using only ALGUNO instead of changing between genders will make it easier to understand, honestly, because since they would change with number/suit/etc. it feels pretty trivial to try to contain it within the gender separation.

Developer

I've found a couple of ways to get around the character limit for things like this, so ALGUNO_M/D won't be necessary—I can do the full ALGUNO_MONEDA and ALGUNO_DOMINO. It shouldn't be a problem to put in gendered versions either, as long as I know what they are. The only things that will combine with 'ALGUNO' are a die, a domino, and a coin, if that helps.

There's also a few more words I'm adding in the soon-to-be-released v1.1:

  • PIPS and DOTS (as in, on dice). Either or both is fine, e.g. in the French translation I've only written one, POINTS.
  • ON (as in, rolling a 4 on a d6).
  • UP (as in, "this side up", e.g. the top face of a die).

That sounds great!

PIPS: PUNTOS

ON: EN

UP: ARRIBA

Developer

Thanks! Is there a shorter alternative for ARRIBA? Is it shorter to say 'top' than 'up'? Everything else is fine, but the word in that set of codes has to be 5 letters or less.

Also, are these the same in Galician?

(+1)

Yes, they are the same in Galician, this post included :)

I have two proposals: 1) we could use "ALTO" (ie. "high") to imply that the side that's up is the "high face", or 2) we could use "ARRIB" and omit the last letter hoping people understand the need for limitations.

Developer

ALTO would probably be better (I'm trying to avoid cutting up words where I can), but I did also just get a suggestion of 'bet/wager' for the French version. Would that work better?

Developer

Spanish and Galician translation tests are now available in the new devlog!

Developer

Dunno if you've seen this yet, but I released Dicier v1.2 yesterday—it's got the Spanish and Galician translations, among other things.

(+1)

oh that's wonderful! I had seen the tests, but not the update itself. hope everything goes well with it! it was truly a pleasure, hit me up whenever to contribute again :)

Developer

Thank you—that time is now! I'm adding even and odd dice results to the next version of Dicier, so I need to know how to write both those words. For now, the only codes for these icons will be the words EVEN and ODD, so the translations can use anywhere up to the full 8 characters.

(+1)

for Brazilian Portuguese:

EVEN = PAR

ODD = ÍMPAR

(+1)

EVEN - PAR

ODD - IMPAR

For both Spanish and Galician :) 

(+2)

I would recommend to read the Spanish Translation first because some things I commented there (eg. accents) apply here as well.

Galician Translation

CARD VALUE LIGATURES

  • ACE - AS (A)
  • TWO - DOUS
  • THREE - TRES 
  • FOUR - CATRO
  • FIVE - CINCO
  • SIX - SEIS
  • SEVEN - SETE
  • EIGHT - OITO
  • NINE - NOVE
  • TEN - DEZ
  • JACK - PAXE / SOTA (J)
  • QUEEN - RAIÑA* / DAMA (Q)
  • KING - REI (K)

* For us ñ is its own letter, but I don't know how it works in the software you use. RAINA should be used otherwise.

CARD SUIT LIGATURES

  • HEARTS - CORAZON (CORAZÓN) / COPAS*
  • DIAMONDS - ROMBO / DIAMANTE / MOEDAS*
  • CLUBS - TREVO / BASTOS*
  • SPADES - PICA / ESPADAS*

Logic is VALUE then SUIT. So a two of hearts would be DOUS_CORAZON.

JOKER LIGATURES

  • JOKER - JOKER / COMODIN (COMODÍN)
  • RED - VERMELLO
  • BLACK - NEGRO

JOKER_VERMELLO and JOKER_NEGRO would be the standard way. We also do not abbreviate colours, so my suggestions are to either write JOKER_V and JOKER_N, or maybe to put a white/black pip to indicate red/black respectively. 

YES/NO/AND/BUT DICE LIGATURES

  • YES - SI
  • NO - NON
  • AND - E
  • BUT - PERO / MAIS **

SYMBOL DICE LIGATURES

  • CHECK/TICK (checkmark) - VISTO 
  • CROSS (an X shape) - CRUZ
  • CIRCLE/NOUGHT/RING - CIRCULO (CÍRCULO)
  • PLUS (+) - MAIS (MÁIS) **
  • MINUS (-) - MENOS
  • BLANK - BRANCO / NADA
  • SLASH (/) - BARRA
  • EXCLAMATION (!) (Dicier uses EXCLAIM for this icon in English to keep the code short) - EXCLAMAR
  • QUESTION (?) - PREGUNTAR

** Here we run into the reason why accents exist. "Máis" means "plus", but "mais" means "but". Leaving "PERO" as the only "BUT" option seems like the most sensible choice. 

COIN LIGATURES

  • HEADS - CARA
  • TAILS - CRUZ
  • ANY_FLIP - CALQUERA

WILDCARD LIGATURES

  • ANY - CALQUERA
Developer

Again, thanks for this! See some of my questions on the Spanish translation as well.

For this post:

  • Font design apps can usually account for accents either with Unicode combining marks (the old way) or just by having a whole separate letter (the new way). For instance, here's a screenshot of 'Ntilde' in Glyphs Mini's grid of characters (the light grey is a preview/guide for the letter):

  • For the 'any' coin-flip, dice, and dominoes, see the note on the Spanish translation for an alternative.
  • PERO/MAIS—yeah, it would make sense to go with PERO to avoid confusion for writers.
(+1)

1. Ñ: Cheers, I have no clue on how Unicode works but that's perfect.

2. Todos: I will simply offer the possible options in Spanish we discussed and their Galician translation, though of course feel free to ask any further questions: 

TODOS > TODOS

LOS DOS > OS DOUS

ALGUNO > ALGUN (ALGÚN)

Developer

Spanish and Galician translation tests are now available in the new devlog!

(4 edits) (+2)

French:

CARD VALUE LIGATURES

  • ACE - AS
  • TWO - DEUX
  • THREE - TROIS
  • FOUR - QUATRE
  • FIVE - CINQ
  • SIX - SIX
  • SEVEN - SEPT
  • EIGHT - HUIT
  • NINE - NEUF
  • TEN - DIX
  • JACK - VALET
  • QUEEN - DAME / REINE
  • KING - ROI

Let me know which letters represent ace, jack, queen, and king (e.g. A for ACE, Q for QUEEN).

A, V, D, R respectively

CARD SUIT LIGATURES

  • HEARTS - COEURS
  • DIAMONDS - CARREAUX
  • CLUBS - TREFLES / TRÈFLES
  • SPADES - PIQUES

JOKER LIGATURES

  • JOKER - JOKER / FOU
  • RED - ROUGE
  • BLACK - NOIR

Let me know how to write 'RED_JOKER' and 'BLACK_JOKER' if they aren't just written in the same form as in English. Also, let me know if there's an accepted way to write the colour in 3 letters (like BLK for black)—these letters will be used in the red and black joker icons, not the codes.

JOKER_ROUGE and JOKER_NOIR

no convention for 3 letter abbreviation, JOKER_R and JOKER_N works fine

YES/NO/AND/BUT DICE LIGATURES

  • YES - OUI
  • NO - NON
  • AND - ET
  • BUT - SAUF

same as english for combinations

SYMBOL DICE LIGATURES

  • CHECK/TICK (checkmark) - COCHE
  • CROSS (an X shape) - CROIX
  • CIRCLE/NOUGHT/RING - CERCLE / ZERO / ZÉRO
  • PLUS (+) - PLUS
  • MINUS (-) - MOINS
  • BLANK - BLANC
  • SLASH (/) - SLASH
  • EXCLAMATION (!) - EXCLAMATION / EXCL
  • QUESTION (?) - INTERROGATION / INTERR

COIN LIGATURES

  • HEADS - FACE
  • TAILS - PILE
  • ANY_FLIP - PIECE_TOUTES / PIECE_NIMP
  • PIECE_TOUTES stands for "coin_all" while PIECE_NIMP stands for "coin_any", however NIMP  abbreviates "n'importe" in a slightly slang manner.


WILDCARD LIGATURES

Either tell me how to write 'ANY' in the sense of 'any number', or else say how you would write a wildcard like this in your language.

N'IMPORTE / NIMP

"N'importe quel nombre"

(+2)

“BUT - MAIS” Je pense qu’ici le sens est “SAUF” : Toutes les cartes sauf le roi de coeur. All the cards but the king of hearts.

Sinon le reste me semble bien :)

Correct. c'est modifie.

Developer (2 edits) (+1)

Great! For the most part, this looks completely fine and looks like it might be the first translation I can do once I have the license upgrade, since I won't need to draw any new glyphs.

A few questions/points:

  • Would 'NON_PLUS' work for ANY_FLIP? As in, the coin could be either face. I checked this with a machine translation, so I don't know if it's the right word—it also told me 'soit' means 'either' as well.
  • I'm probably going to get rid of 'EXCLAMATION' and 'QUESTION' in the next because one or both of them has caused problems in every language so far (English, French, Spanish, Galician, Croatian), and dice with question and exclamation marks are very rare.
  • Are there normally any accents on any of the words you've listed? I can include codes with and without accents, if it helps.
(+1)

"non plus" doesn't work. its  meaning as "either" is only valid in the sense of "i don't like pasta either", not in the sense of "either is fine".

"soit" has kind of the same problem in that it only means either in the sense of "either we go to the park or the restaurant"

in terms of accents:

CLUBS - TRÈFLES

CIRCLE/NOUGHT/RING -  ZÉRO

and that's it, although i should note that there is no way to type these (except alt codes) on a french keyboard as they're capital letters. it might help with search though, so here they are. i've updated my main post to reflect that.

(+1)

Thanks for the translation.

When possible we write COEURS (Hearts) like this: CŒURS, it's a French typographic rule. But I know a lot of fonts which are not multilingual don't have the "Œ" ligature glyph.

Developer(+1)

The way I'm building it I've got 2 codes—CŒURS and COEURS—for the same icon, so if people can't input Œ on their device (for whatever reason) then they still have the other one. I'm doing something similar with TRÈFLES/TREFLES (though I know there's a different issue there with accents on capitals).

(+1)

That's great, thanks!

Developer(+1)

The French test document is now available! I went with MAIS instead of SAUF because it looks like it fits the context better.

(+1)

English to Brazilian Portuguese translation here :)

CARD VALUE LIGATURES

  • ACE - ÁS_
  • TWO - DOIS_
  • THREE - TRÊS_
  • FOUR - QUATRO_
  • FIVE - CINCO_
  • SIX - SEIS_
  • SEVEN - SETE_
  • EIGHT - OITO_
  • NINE - NOVE_
  • TEN - DEZ_
  • JACK – VALETE_ (J)
  • QUEEN – DAMA_ (Q)
  • KING – REI_ (K)

CARD SUIT LIGATURES

  • HEARTS - COPAS
  • DIAMONDS - OUROS
  • CLUBS - PAUS
  • SPADES - ESPADAS

The way we say the combinations is values first, so Ace of Spades = Ás de Espadas, Three of Clubs = Três de Paus. We can express these as ÁS_ESPADAS and TRÊS_PAUS.

JOKER LIGATURES

  • JOKER – CURINGA/JOKER
  • RED - VERMELHO/RUBRO
  • BLACK – PRETO
  • WHITE - BRANCO
  1. Brazilian decks I’ve played with didn’t have a red and a black joker. Sometimes there's a black and white one (represented as goblets).
  • YES - SIM
  • NO - NÃO
  • AND - E
  • BUT – MAS
  • YES AND – SIM_E
  • NO, BUT - NÃO_MAS

SYMBOL DICE LIGATURES

  • CHECK/TICK (checkmark) – CHEQUE/TIQUE/VISTO (the latter is more idiomatic, but I have seen all three used)
  • CROSS (an X shape) - XIS
  • CIRCLE/NOUGHT/RING - BOLA/CÍRCULO
  • PLUS (+) - MAIS
  • MINUS (-) - MENOS
  • BLANK - VAZIO
  • SLASH (/) - BARRA
  • EXCLAMATION (!) (Dicier uses EXCLAIM for this icon in English - to keep the code short) - EXCLAMAÇÃO (or EXCLAMAR to shorten)
  • QUESTION (?) - INTERROGAÇÃO (or PERGUNTA to shorten)

COIN LIGATURES

  • HEADS - CARA
  • TAILS - COROA
  • ANY_FLIP – QUALQUER

WILDCARD LIGATURES

  • ANY – QUALQUER

A card that can be treated like any other one at the user’s discretion is also called a Curinga (Joker), and the Curinga card sometimes fulfills this niche, but not always.

Developer

This looks great—just a few questions:

  • what order do the joker name and colour go in—JOKER_[COLOUR] or [COLOUR]_JOKER?
  • is the symbol for joker always a goblet?
  • would ALGUM/ALGUMA be acceptable instead of QUALQUER? I know QUALQUER is probably more appropriate, but, annoyingly, this word has to be used in codes that already have 2 characters in them, so there's only 6 left for the 'any' word.
(+1)
    • JOKER_[COLOR]
    • It can be the usual joker we're used to as well
    • ALGUMA works, too! 
    Developer

    And are the actual symbols for card suits the French ones (hearts, diamonds, clubs, spades) or are they the Latin ones (cups, coins, staves/batons, swords)? I'm guessing Latin, but Croatian uses* French names with German symbols (hearts, bells, acorns, leaves).

    *or can use, anyway, I think there might be 2+ valid sets of names

    Heyya.  We use french symbols with these names, so 

    • Copas = heart
    • Paus = clover
    • Spades = pike
    • Ouros = tile
    Developer

    The Brazilian Portuguese translation test file's now ready.

    Nice.

    By the way, if choosing JOKER instead of CURINGA, and VERMELHO instead of RUBRO it will be the same as European Portuguese (Português de Portugal)

    :)

    Developer

    Thanks—is the symbol for joker still a cup/goblet?

    I don’t remember any symbol on the cards themselves. They both have JOKER written instead of the suit/number.

    Example attached.

    Developer

    And is the other joker black or white? (it's kinda hard to tell in the example)

    one black & white, the other coloured. Sorry for the quality but it is hard to find non watermarked photos showing both joker cards.

    Developer

    Ah, I meant more the names of the jokers (e.g. in English we might say "black joker" and "red joker"). Would these be "joker preto" and "joker vermelho"?

    (1 edit) (+1)

    YES! It would be 100% understood by any native speaker in Portugal.

    Developer

    Portuguese (both Brazilian and European) is now active as of the v1.4 upgrade!

    (1 edit)

    Hello, late to the party. I've just started using Dicier. In case you ever find the time, I'd like to propose a German translation. Happy to answer questions, of course, and thanks for all your work on this typeface!


    CARD VALUE LIGATURES

    • ACE = ASS (A)
    • TWO = ZWEI
    • THREE = DREI
    • FOUR = VIER
    • FIVE = FÜNF
    • SIX = SECHS
    • SEVEN = SIEBEN
    • EIGHT = ACHT
    • NINE = NEUN
    • TEN = ZEHN
    • JACK = BUBE (B)
    • QUEEN = DAME (D)
    • KING = KÖNIG (K)
    • CARD SUIT LIGATURES
    • HEARTS = HERZ
    • DIAMONDS = KARO
    • CLUBS = KREUZ
    • SPADES = PIK

    Note: Germans would normally use the inverse word order for card combinations:

    ACE_SPADES = PIK_ASS


    JOKER LIGATURES

    • JOKER = JOKER
    • RED = ROT
    • BLACK = SCHWARZ
    • RED_JOKER = JOKER_ROT
    • BLACK_JOKER = JOKER_SCHWARZ

    If you really need to abbreviate SCHWARZ, go with SCH, though SCHW might be more common.


    YES/NO/AND/BUT DICE LIGATURES

    • YES = JA
    • NO = NEIN
    • AND = UND
    • BUT = ABER

    Combinations work just like in English. 


    SYMBOL DICE LIGATURES

    • CHECK/TICK = HÄKCHEN, HAKEN, CHECK
    • CROSS (an X shape) = X (also KREUZCHEN, too long, or KREUZ, but that's a suit, too)
    • CIRCLE/NOUGHT/RING = KREIS, RING
    • PLUS (+) = PLUS
    • MINUS (-) = MINUS
    • BLANK = LEER (synonym NICHTS)
    • SLASH (/) = SCHRÄGSTRICH, QUERSTRICH, SLASH are common; I would find the abbreviation QUER useful
    • EXCLAMATION = AUSRUFEZEICHEN, abbr. AUSRUF
    • QUESTION (?) = FRAGEZEICHEN abbr. FRAGE


    COIN LIGATURES

    • HEADS = KOPF
    • TAILS = ZAHL
    • ANY_FLIP = BELIEBIG (that really just means ANY, but BELIEBIGE_SEITE is too long)


    WILDCARD LIGATURES

    ANY = BELIEBIG

    This would preferably be followed by the Die type, i.e. BELIEBIG_D6


    BONUS 

    • EVEN = GERADE
    • ODD = UNGERADE
    Developer

    Thanks for this—the only thing that looks like it could be an issue is "BELIEBIG" for "ANY". By itself that's fine for cases where the code just needs to be the word Any, but some cases need to add other letters, numbers or underscores, and for technical reasons the maximum number of characters per code is 8 (outside of combining codes, which are kind of a hack that I don't wanna use if I can possibly avoid it). Do you think BEL would work as a short form?

    (+1)

    Ah, I see. Yes, that is a good idea. BEL is a common abbreviation for "beliebig". I can't think of a better term.

    Developer

    It's finally here:  the German translation test file. I had to make a few changes, but the only significant one is that I shrank NEIN_ABER ("no, but" dice) to N_ABER to get it within the 8-character limit. I also added MÜNZEN for generic coins, and went with BEL_SEITE for "any coinflip". There's a few places where I had to add underscores before codes (e.g. _PIK, _KREUZ vs KREUZ).