Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags
(+2)

I would recommend to read the Spanish Translation first because some things I commented there (eg. accents) apply here as well.

Galician Translation

CARD VALUE LIGATURES

  • ACE - AS (A)
  • TWO - DOUS
  • THREE - TRES 
  • FOUR - CATRO
  • FIVE - CINCO
  • SIX - SEIS
  • SEVEN - SETE
  • EIGHT - OITO
  • NINE - NOVE
  • TEN - DEZ
  • JACK - PAXE / SOTA (J)
  • QUEEN - RAIÑA* / DAMA (Q)
  • KING - REI (K)

* For us ñ is its own letter, but I don't know how it works in the software you use. RAINA should be used otherwise.

CARD SUIT LIGATURES

  • HEARTS - CORAZON (CORAZÓN) / COPAS*
  • DIAMONDS - ROMBO / DIAMANTE / MOEDAS*
  • CLUBS - TREVO / BASTOS*
  • SPADES - PICA / ESPADAS*

Logic is VALUE then SUIT. So a two of hearts would be DOUS_CORAZON.

JOKER LIGATURES

  • JOKER - JOKER / COMODIN (COMODÍN)
  • RED - VERMELLO
  • BLACK - NEGRO

JOKER_VERMELLO and JOKER_NEGRO would be the standard way. We also do not abbreviate colours, so my suggestions are to either write JOKER_V and JOKER_N, or maybe to put a white/black pip to indicate red/black respectively. 

YES/NO/AND/BUT DICE LIGATURES

  • YES - SI
  • NO - NON
  • AND - E
  • BUT - PERO / MAIS **

SYMBOL DICE LIGATURES

  • CHECK/TICK (checkmark) - VISTO 
  • CROSS (an X shape) - CRUZ
  • CIRCLE/NOUGHT/RING - CIRCULO (CÍRCULO)
  • PLUS (+) - MAIS (MÁIS) **
  • MINUS (-) - MENOS
  • BLANK - BRANCO / NADA
  • SLASH (/) - BARRA
  • EXCLAMATION (!) (Dicier uses EXCLAIM for this icon in English to keep the code short) - EXCLAMAR
  • QUESTION (?) - PREGUNTAR

** Here we run into the reason why accents exist. "Máis" means "plus", but "mais" means "but". Leaving "PERO" as the only "BUT" option seems like the most sensible choice. 

COIN LIGATURES

  • HEADS - CARA
  • TAILS - CRUZ
  • ANY_FLIP - CALQUERA

WILDCARD LIGATURES

  • ANY - CALQUERA

Again, thanks for this! See some of my questions on the Spanish translation as well.

For this post:

  • Font design apps can usually account for accents either with Unicode combining marks (the old way) or just by having a whole separate letter (the new way). For instance, here's a screenshot of 'Ntilde' in Glyphs Mini's grid of characters (the light grey is a preview/guide for the letter):

  • For the 'any' coin-flip, dice, and dominoes, see the note on the Spanish translation for an alternative.
  • PERO/MAIS—yeah, it would make sense to go with PERO to avoid confusion for writers.
(+1)

1. Ñ: Cheers, I have no clue on how Unicode works but that's perfect.

2. Todos: I will simply offer the possible options in Spanish we discussed and their Galician translation, though of course feel free to ask any further questions: 

TODOS > TODOS

LOS DOS > OS DOUS

ALGUNO > ALGUN (ALGÚN)

Spanish and Galician translation tests are now available in the new devlog!