Skip to main content

On Sale: GamesAssetsToolsTabletopComics
Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

wiornik

27
Posts
1
Following
A member registered Aug 11, 2025 · View creator page →

Recent community posts

The Polish translation files are available in my library (updated). Constantly struggling to overwrite one file is tiring; I don't want to bother with someone else's translation. Overwriting another file corrupts the file in older versions of the game! The Polish file is commonly called v3, so I don't have to worry about it. If Orsonik overwrites the files twice, they will remain the same as the original. The v401 file will be a separate file for the current version of the game (v4), and from what I can see, further overwriting is impossible because, judging by the changes, future updates will likely include version 5. So, there will be a Polish file for the newer version when it's released, without corrupting the file for version 4, which I think is a good solution. The rest of the translations include the same files as in Orsonik's library and those of other users before the patches were released.

https://github.com/wiornik/scavgame-locale

You can chew any objects, e.g. plants, to activate a trap or throw a glowing fruit into the abyss to at least see what's there, I think it would be nice if falling objects made a sound when they fall or when they fall into a liquid

The game mentions earlier and later prototype types sent to the planet, so the opposite gender is also fine. But getting back to the prototype types, if there were other prototype types to choose from, they could have one trait specific to a given model, for example, from three different prototypes to choose from:

- 1. The standard one we play as

- 2. A type, for example, that is more resistant to bone fractures and bleeding but moves slower, for example

- 3. A type that can break through soil faster but has a faster metabolism and needs to eat and drink more

and so on.

I also mentioned the concept of Act 2 if the game had any updates later on.

Following this lead, another cool idea for ACT 2 is born. Something went wrong during the return to Earth and our return ship was damaged by a hail of meteors and crashed in an unknown location. To return, we have to descend again and explore the remains of an old complex of an unknown civilization, delving into dark corridors and cave systems and looking for the necessary elements to repair our ship 

Many entries can be interpreted or expanded upon differently. There are many different references to words. You have to sit and consider whether to leave some things as they are simplified and less meaningful, or add a little inspiration and liven them up.

Some descriptions are the same as, for example, some traps, "old machine."

These are just a few other suggestions.

608

"gunmine": "Gun mine",

"gunminedsc": "Colloquially called the "M14 mine", it was one of the devastating traps used during the Vietnam War.",

587

"soundcannon": "Sound cannon",

"soundcannondsc": "It looks like a deterrent trap. You see the word LRAD in the distance, wondering, but you don't know what technology it is. If you hear it charging, you should probably cover it up. ears.",

570

"turret": "Thermal Turret",

"turretdsc": "It appears to have some kind of heat sensor.",

566

"stoneplant": "Stone Plant",

"stoneplantdsc": "It's a lump of hard, rocky material with soft, spotted fruit attached to it.",

563

"spikestabber": "Poacher's Trap",

"spikestabberdsc": "It looks scary, with a spiked knife sticking out of it. It can probably be deactivated....",

535

"leadbush": "Tripod Plant",

"leadbushdsc": "It has pieces of heavy metal growing on it. Although it looks like a plant, it's actually an animal.!",

501

"shadecrawler": "Shadow Crawler",

"shadecrawlerdsc": "It looks small, A spiny insect that explores caves in search of prey. It's best not to cross its path..",

323

"nopopcorn": "Empty paper container",

"nopopcorndsc": "An empty paper popcorn container. You can store something in it, it doesn't look very durable.",

Thinking about some items or their descriptions, I think it sounds better this way. It's actually very difficult to weave a rope out of leaves or something that resembles one.

261

"rope": "A bunch of leaves",

"ropedsc": "Several pieces of leaves tied together to imitate rope. Used for crafting.."

253

"woodtrowel": "Wooden shovel",

"woodtroweldsc": "A primitive gardening tool made of wood. Wondering if it will replace your claws....?",

I wondered why I couldn't get out of the deeper water after falling in, but after analyzing it, I exhausted it so much that the character didn't have the strength to get out before falling in and drowned. The reason was low oxygen levels, excessive fatigue, shortness of breath, and disorientation caused death. So never jump in headfirst when you're tired.death in a thousand ways

I haven't encountered such a turn of events yet / usually the survivor is resting on the floor (he's not dead) but he's still alive, he saw that you tried to steal the bulb from his capsule or you were destroying his room - so he got angry, I don't think it's a game bug, but you probably weren't close enough to him to get up or your character didn't greet him

There are locations surrounded by darkness and those with a lot of vegetation that gives off light, use the glowing fruits and throw them into the darkness to see what's there, this is not a flaw of the game, but the ability to approach the game and solve this problem

are these references to the intoxication stage of stimulants? , they can be interpreted differently. I would classify it more as stage 1 as (under the influence of alcohol/under the influence of intoxication / addiction is entered in the withdrawal1 tab: "Opioid addiction", and I think opioids are drugs of all kinds.

"overdose1": "Drunk", - also (under the influence of alcohol) or intoxicated.

"overdose2": "Intoxicated",

"overdose3": "Heavily intoxicated",

"overdose4": "Fatal opioid overdose",

You need to look at this more closely.

Line 646 - try interpreting these lines differently, e.g., as:

"lowbloodvolume1": "Weak and pale due to blood loss",

"lowbloodvolume2": "Hypovolemia advanced blood loss",

"lowbloodvolume3": "Serious Hypovolemia due to blood loss",

"lowbloodvolume4": "Bleeding out - a life-threatening condition",

673 I don't know exactly what property it's supposed to fulfill.

/ "Obezwładny" (Overpowered) sounds like a state in which one can't move, but is that the case? / If it's a reference to the loss of both arms, "incapacitated": "Unable to work," then it can be translated as: incapable of performing activities / or disabled.

"asleep" - the term "sleeping" is okay, but it can be interpreted as /taking a nap/sleeping off/dozing off, etc.

Line 740 can be interpreted as - Life-threatening radiation dose.

Line 758 is written this way by default in English ([blank omitted], so I didn't touch it; it's either a typo or something wasn't added here.

Line 714 - refers to air structures. Oxygen sometimes appears on some elements in empty spaces. It's similar to solid ground elements. I'd rather not change it unless necessary.

I can't check everything in such a short time, but I'm looking at what you're writing and trying to implement changes. However, after these changes, I need to look at everything in the game to see how it works and displays, but that takes time :) and there's not always time for that.

If you're working on my beta version of Polish and want to release it, please release it as a translation. /by wiornik modified by Zalaros. I'll probably take a closer look at some things, but some translations might be slightly different than the suggested ones. Everyone interprets things differently, of course.

I didn't put everything into the translator at once because it's impossible to transfer it to Notepad++ later. I had to translate the lines one by one.

I only did a basic translation using a translator, which, as we know, can distort words, using the initial alpha. Now I have to go through everything and analyze and correct many things, probably 1000 times.

I didn't really have a clue about these mushroom items and their names, but it turned out okay.

Hmm, I don't know what you're talking about. You mean the second line ("Item2") under each note? So these entries have to have English names for reference? e.g :

"Item1": "I inquired others around the ability to see our physical status in our minds, and it turns out this is something shared by almost everyone else here. Quite interesting - this is not something we've ever been able to do back in our homes. Have we been implanted with something? There are no visible attachments on any of us. I have also noted that very few people here do not share this experience, seemingly lacking whatever lets us do this. Odd.",

"Item2": "Sprites/noteDrawings/puppet" <<<< immutable>>>> ??

some entries in the ENG translation simply have such entries

"Item2": "" - it looks like they are unfinished?

There are quite a few errors, because as the name suggests (beta test), I've only been tinkering with it for a few days and I haven't been able to come up with a good translation from "yes" to "I don't know," but I haven't found a good definition for the word "limb." I've already mentioned that if a character injures their head, the phrase "limb" will be selected or not. Since the character injures their head, it should be "head." But again, that's not possible since the character injures their hand. :) It's just stupid.

I'll try to interpret it differently, but that takes time because I need to play the game and see how the phrases come out.

pain - a reference to pain, where the word "limb" could be partially used.

limbskin - an association with skin or fur - where the use of the word "limb" isn't entirely accurate in this tab.

limbinfected - infected/infected limb

limbmuscle - this refers to our character's muscles, musculature - this also refers to limbs, I'm not sure if it should be worded differently here.

In any case, in 4 tabs we have a general reference to the word (limb).

If possible, this should be implemented differently in our character's event and word system.

In any case, we need to analyze this further and work on the translation.

Line 535 - and his word, I haven't found a link to translate it yet.

That 149 should be chips.

I wrote something about L.R.D. on Discord. It's just an abbreviation from what I've read, but it could be translated differently.

Localized Resuscitation Device l.r.d.

Basic Life Support b.l.s.

Resuscitation Machine r.m.

There's another problem with the word "wet" and its other variants. It's impossible to properly interpret objects that fall into water and have this prefix.

I also mentioned the "eatMediocre" tab.

There are references to drinking dirty water—and you can't, for example, add the phrase "what a good steak" if the character drank from a dirt water. It's stupid and looks stupid.

Thanks for the insights. I'll take a look at what you wrote.

(1 edit)

PL translations for v401 are now available in the Orsonix storage on GitHub

I wrote a bit on Discord and was suggested to upload the Polish version to Github. I've seen this page a few times, but from what I see, the management system for this page is unclear. I'll see how to manage it. I'll try to add proejekt to Orsoniks , wait to accept to add the project to his profile – but since we don't know when it will appear, or at least not before the next version of the game is released, or we'll have to wait longer for the full version. I'll upload the Polish beta translation ,of two color version to my profile. Regarding the menu color, not everyone likes this color scheme, or at least it should reflect the darkness of the game. Not everything will be to everyone's liking.


Some optional concepts for selecting font color in the menu

In the tutorial there are only the main conditions to be fulfilled, which are ordered by the radio speech. It is probably impossible to perform certain actions if they are not done in order. There should be a text somewhere at the top telling what we need to do at a given moment because sometimes we cannot keep up with reading everything.

hmm, regarding certain mechanics, the game called Stone Shard has many similar survival features, only it's a roguelike/rpg/survival/ game while taking turns

(2 edits)

Some words have several meanings in the English to Polish translation, so there is some confusion about the interpretation (I am not able to translate the whole thing at once using a translator, I had to translate lines one by one to keep the appropriate entries that have references to other game files, at least it is not possible in the program I use // I don't know if you took into account that - as for the reference (limb), it can be interpreted as (body part or body), if the character damaged their head, it does not break here (limb), nor can you enter arm or hand since another part can be damaged, so it is a bit stupid / the game unfortunately does not have separate references to individual body parts, if something is damaged during a fall or collision, it is interpreted in one tab, so (usually words have a general reference to (limb) or, as you wrote, hand? / the BETA version is not polished, it has many errors, it was only translated into Polish / in the Pro version I made corrections, etc., as for the color menu, there is no problem with changing it color, you need to play it a lot and check how the character interprets various things in the game to change it later if necessary


entries that use the interpretation (limb - kończyna  )limbinfected /limbskin/pain/ 

entries that use the interpretation (limb - limb) and do not use other individual body parts, when a given part is damaged, when a character damages the torso it will not inform us about it, it will be one of the selected interpretations with the text (limb) used or not, I have to look at it more closely, they are playing this game as if at some fateful moment what will he say and what will he damage

         "Head": "Głowa",

        "UpTorso": "Tułów",

        "DownTorso": "Brzuch",

        "UpArmF": "Górne prawe ramię",

        "DownArmF": "Prawe przedramię",

        "HandF": "Prawa dłoń",

        "UpArmB": "Górne lewe ramię",

        "DownArmB": "Lewe przedramię",

        "HandB": "Lewa dłoń",

        "ThighF": "Prawe udo",

        "CrusF": "Prawy piszczel",

        "FootF": "Prawa stopa",

        "ThighB": "Lewe udo",

        "CrusB": "Lewy piszczel",

        "FootB": "Lewa stopa",


It's similar with drinking or eating, both functions are limited to one line of interpretation, so you can't enter, for example, "good water" if the character ate a steak. It looks stupid, so there are only general references to the action performed, not to a specific action of the character. It would have to be done on two separate lines for these actions.

turning to yet another thing, it is an interpretation, a foot or a hand, otherwise a paw / or a lower paw / an upper paw if we take into account that it is partly an animal.

For those interested in what the Polish beta version v4.0.1 (PL) looks like, - test tutorial

beta pro v4.0.1 (PL) , - test

If the game is difficult for you, you can always reduce the number of traps and the number of traps per level.

I believe that it is enough to repair items during the journey with available materials, adding the option of not damaging equipment will spoil the game mechanics and its entire survival atmosphere on which the game is based, besides, equipment during the journey is constantly exploited due to factors such as water, dirt, falls, more dangerous situations with traps, therefore it will break, but everyone has their own suggestions

I don't know your problem, but it can be caused by many factors, what Windows version you have, other system updates that can break something, and many other programs, try running the game as administrator or with Win7 compatibility

Next to the saved game window is an icon and the game time. This isn't very easy to read because the font is quite small in the original language version, and the icon itself should be larger. It's easy to miss the fact that the game is saved. It's worth mentioning any inconveniences, bugs, etc. If Orsoniks takes this into account, it's possible they will be fixed in future updates.

(The colorful font and slightly larger font are my own design for my region in Poland. I'm not sharing my work at the moment. I'd like to receive permission from Orsoniks first. I respect his work, and any larger modifications are more considered a mod than a standard translation of the game into other languages in the original font size and color.)

The game is in beta, so it probably has a lot of unfinished things, and the empty biomes probably weren't designed, but they are already added to the game, so the game randomly selected them from the available maps in a given level. I haven't played it enough to determine whether such locations are repeated and how many levels are completed in this available map, but that's how I can explain it to you. Based on what I know about how the mechanics work in Diablo 2, where I spent a lot of time creating modifications for the game.

Figuring out and developing ideas for the future of our Experiment. The more you play, the more you learn in this game. Judging by the idea of how deep you'll have to descend to retrieve the artifact, which is already quite a challenge, it will likely be 10 levels to descend and a storyline in which we'll have to return to the top, which would provide another 10 newly generated maps for the return, plus two maps (surface) and (path to freedom) at the end of the game. That's a total of 22 maps to explore, at least I think so. But as we know, since this is a BETA game, I don't know if it allows for completion yet. In either case, the game will probably change further, and I think it will be more expansive to explore than before. In the game itself, you might already encounter things like scaffolding, a climbing hook, and rock-crushing drills that would make the return easier :).

Following this lead, another cool idea for ACT 2 is born. Something went wrong during the return to Earth and our return ship was damaged by a hail of meteors and crashed in an unknown location. To return, we have to descend again and explore the remains of an old complex of an unknown civilization, delving into dark corridors and cave systems and looking for the necessary elements to repair our ship :) Just figuring out the game gives a lot of satisfaction, and coming up with new ideas for the game is pure pleasure. I believe that releasing the game in the demo phase on Steem is a bull's eye :)

Zalaros -Oh, I see someone here is also from Poland. I'm not very good at English, but it's manageable these days. I've only been here for a short time and the game caught my eye. As for the Polish translation, I wasn't sure if it was possible creation . I've basically finished the beta version of the Polish translation for version 4.0.1. Not everything is translated precisely, but it's correct enough that you can understand the game mechanics. I wrote to Orsonix on Discord about publishing or permission to share such a Polish translation, because it is already a kind of modification to the game. I'm still working on the extended version 4.0.1, which also has more complex statements, differently interpreted items (some can be translated differently), additional font changes in the menu, minor changes in the main character menu, etc., and other minor changes :) but this is a more complex modified Polish translation that would require permission to share. I don't know if Orsonix visits this site often, but If so, please contact me about this, respect for the work on the game :), it's a pity that the game is not included in the game catalog on the website https://www.moddb.com/, where I have an account, there are appropriate tabs for the game where you can add modifications, etc., it is probably the largest database of game modifications I know..

Interesting graphics suggesting a game ending in which we search for a technologically advanced artifact that will allow us to leave this planet. It's likely guarded by someone, so obtaining it won't be easy. :)

Oszczędnik310 -As Orsoniks wrote, the full version of the game is supposed to be called Casualties: Unknown, if that's what you're talking about, the game in Early Access is called Scav Prototype.

Oszczędnik310

My fan art is pretty weak and I spent a lot of time working on ideas while remaking Diablo 2, but the scav design inspired me so much that I decided to look for something that resembled our pet and turned it into two-tone art

Double07even - From my perspective, adding new special gadgets or chips that can be used on the character if they are found, crafted during the journey, or purchased from vendors would be enough, although from what I've seen there are already some character upgrade mechanisms, hmm, or if so, adding a new type of character prototype to choose from with its own unique traits, I don't know if developing passive character skills wouldn't break other game mechanics.

(1 edit)

Cyberwolf606 - I've played Noita, but that game has a slightly different graphics engine and its own mechanics, including weapon crafting. Survival in Noita is different, but it also requires a certain approach and understanding to avoid getting killed. It's a hybrid, more like many games like Worms and Terraria, but Noita still has its own vibe :) I'm not familiar with these other games, but a cool idea for Scav would definitely be adding elements like fire when a trap explodes, fire caused by electrical components when short circuited, elements that can explode during earthquakes, other mechanisms like spontaneous combustion caused by accidentally disarming objects, traps, light bulbs, etc., elements that can cause fire, and also introducing additional mechanisms like *burn* caused by fire, extinguishing yourself in a pool of water, or something else you can do. Following this idea, it's also possible to add damage mechanics from electrocution :) Since the game has electronic elements and items, here are a few things from me. , it definitely lacks additional features like general volume, music volume and ambient volume, the game definitely won't be to everyone's taste due to the profanity, but it's just about creating a language without profanity and *with* what you prefer, I would definitely support the creator, but I don't use these payment methods, it would be nice if the game was released in full version and not abandoned, there were some good old classics from the 90s to 2010s, but some projects never released as full games, games like Aliens Attack On Colony / Genocide / Alien Infestation 1/2/3 series and a few other games in this class

It would be useful to separate when the character is full - separate statements when the character is maximally fed and when the character is maximally saturated with water, because both functions of the statement are grouped under one statement category, which seems strange when the character responds something about food but we try to give him water to drink