omg thank you for the kind words!!
but also aaaahhh i'm so sorry! I didn't have anyone willing to playtest/proofread my script so I had to go in hoping that the acronyms would be somewhat decipherable... tbh though those translations you have do make a lot of sense given the context. next time hopefully I'll drag someone to sling sangria at to see if it meets the sinclair quality assurance (if there is a next time).
(is that "my bad, you're right, i'm a bad girl"? I don't think I'd make a good Sinclair either tbh, that's just my guess!)





