Is it possible to translate hungarian?
Or some method for easy translating (1 file with the texts)
Thank you!
Sequel to the Point&Click-Adventure "Day of the Tentacle" · By
Közben pótoltam a hiányzó betűket (ő, Ő, ű, Ű) a betűtípusokban - itt találjátok őket:
https://mega.nz/#!WPhRBCYa!KESaZn0ufexF-4o5sG1MFQptZELI32HtYRUX2Es0CDg
Úgy látom, leginkább sehogy, sajnos...
...viszont ha #gabor222 létrehoz itt egy átmeneti email-címet (és azt megosztja is publikusan):
https://maildrop.cc/
akkor arra a címre már bátran elküldhetjük neki a magán-email-címeinket, szerintem - aztán az az átmeneti postafiók 24 órán belül megszűnik létezni, és senkinek nem fog fájni, hogy egy ideig itt lesz kint egy amúgy is átmeneti email-fiók címe.
Mit gondoltok?
An hungarian translation would be a great thing to happen. Can you write us a direct message on facebook, so we can put you up with our translation docs? https://www.facebook.com/ReturnOfTheTentacle/
Hey catmic,
I appreciate the opportunity to get involved in this, and glad we can help in bringing this awesome game of yours to the Hungarian speaking gamers! Just a technical question: how can I (or anybody else who is in the same boat as me) contribute if I do not have any Facebook (or any other, Facebook-related) account(s) at all?
Thank you!
Aki szeretne fordítani:
Facebookon írjatok rájuk : https://www.facebook.com/ReturnOfTheTentacle
Akinek nincs facebookja, csináljon egyet, kamu névvel is jó, én is úgy írtam.
Utána behívnak egy Google excel táblába és azt lehet szerkeszteni.
Valahogy jó lenne összebeszélni, hogy menjen ez az egész. Szerintem ezt a fórumtopikot használhatnánk beszélgetésre. Szerintem először mindent csak sárgán hagyjunk, ami le lett fordítva és majd jelöljünk ki valakit/ket, aki végiglektorálja, ügyelve, hogy az azonos tárgyaknak / kifejezéseknek azonos legyen a neve. Max ott érdemes egyből zöldre rakni ami nem változik angolhoz képest. pl. a "Hm ..." vagy a karakterek nevei. Ha valaki valamit más hogy fordítana oda érdemes lenne előbb egy megjegyzést tenni és megvitathatnánk. Én első körben MemoQ segítségével átnézem mik azok, amik sokszor ismétlődnek így azokat ugyan arra le tudom fordítani. A régi játék szövege is megvan, ami a Remasteredhez lett igazítva így szerintem onnan is át lehet hozni tárgy neveket pl a Kron-o-Klotyó :D
Készen vagyunk! Az 1.1.1-es verzió már tartalmazza a magyar feliratot:
https://catmic.itch.io/return-of-the-tentacle/devlog/52208/version-111