Hi there, first of all, thank you soooooo much for this translation. I've finally had the chance to play all the available games and have been losing my shit (positive)
I was replaying it with a friend last night though, and have to ask about one translation choice
Final Root + Records minor spoilers ahead

Shouldn’t Shirotori here just be more literally Mr. White Bird, over making it a proper name? There’s no Shirotori in any material I can find, but there is the entire birds story going on in Records. There’s also a white bird in the final S+ ending scene which feels like it loses any importance it could have to the english audience by not catching Karen’s comment in this Root plainly. (Plus she’s 10, it’s not too odd for her to be calling animals Mr.Dog or whatever)
Again, thank you for the translation. I will trust your judgement in keeping it Shirotori if you decide to, but I felt like I had to speak my piece after Karen saying that derailed our playthrough for a bit last night as I wracked my brain trying to find a Mr.Shirotori hahaha