Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines
(1 edit)

Yeah, I can definitely see the logic. Sadly the english language makes all the steps really convoluted. (Mr? So it’s a name? Just a capital S? So it’s a name or a proper Noun? Not capitalized? So what’s a japanese word doing here, also did they somehow typo hatsutori?). It’s a messy problem to solve!

Thank you for taking my suggestion to heart! And for your continued hard work! Thank you so very very much!!!

(+1)

No problem! Honestly, you caught me at a lucky time where I can actually implement the feedback instead of going 'yeah, I agree, but...' 

I'm generally open to suggestions as long as they're reasonable (meaning, not things like 'why did you translate a character going iyada~ in Japanese to Noooooo! in English? It's a really liberal translation :/' or 'why are you westernizing this game by removing the Japanese quotation marks', or like "why did you 'make' this character say he needs to fill up his gas at the gas station because he's running out, all he said in Japanese was he needed to fill up the gas at the station....") so if there are any other suggestions you have feel free to let me know! I can't promise I'll be able to fix everything/incorporate all changes but I can at least listen.