Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

Finally, some typos. This is a bit of a text dump, as they're probably best done at once, searching through the source, but let me know about any concerns with my individual suggestions.

Your opponents seems ecstatic at her victory.

-> Your opponent seems ecstatic at her victory.

"Luckily, they were empty, as aren't transporting any cargo."

missing "you" plus a shift in verb tense

-> "Luckily, they were empty, as (you) (weren't) transporting any cargo."

Tell the Inventor you're a recpected member of the Academy

-> Tell the Inventor you're a respected member of the Academy

"You dare intrude upon Arch-lich Egros, mortal?" the undead hissess

-> "You dare intrude upon Arch-lich Egros, mortal?" the undead hisses

It's clear telling his story costed him a lot, and that he's utterly desperate.

-> It's clear telling his story cost him a lot, and (that) he's utterly desperate.

("that" is minor stylistic stuff)

When Quicksilver Crossobw is the active weapon, there's a chance that using ranged techniques

-> When Quicksilver Crossbow is the active weapon, there's a chance that using ranged techniques

This may or may not make a difference anywhere in the output, but a variable name was off.

While wandering through the dense jungles of $currenislandname you walk into a small clearing and stop in amazement.
-> While wandering through the dense jungles of $currentislandname you walk into a small clearing and stop in amazement.

The market is noisy and crowded; goods from all over the Archipelago are being traded, people are chattin, haggling and buying food at street stalls.

chattin -> chattin' (or more likely chatting)

I may call some beastie after you if you really help me.

-> "I may name some beastie after you if you really help me." (semantics: calling after is different from naming after. "Call" implies he will call the beastie to chase you.)

Finally, the serpents gives up the chase.

-> Finally, the serpent gives up the chase.

Sungleam doesn't deal physical damage, instead ...

-> Sungleam doesn't deal physical damage. Instead, ...

???? also in the Sungleam description

armour, but is -> armour but is

Coral Cave monument text:

Both leaders were convinced the other side is preparing to attack them.

-> Both leaders were convinced the other side was preparing to attack them.

The skeleton dragon roars and flies at you, trying to crush you!

-> The skeletal dragon roars and flies at you, trying to crush you!

(both are grammatically ok--"dragon skeleton" sounds a bit better than the reverse IMHO--but skeletal dragon is the name of the enemy so I think that's what's best)

(+1)

Finally, one bit of syntax recurs 4 or 5 times...

attackallmessages:["The drowned one claws at you", "The drowned one hits you", "The drowned one bites you"],

attacknormalmessage:["The drowned one claws at you", "The drowned one hits you", "The drowned one bites you"],

"The drowned one hits you" results in "The drowned one hits you, and hits you for X damage" or "hits you, but misses," which sounds either redundant or contradictory. So I would suggest going through attacknormal/all messages and replacing "hits you" with "swats at" or "slashes at" or "lunges at".

(+1)

Thanks! I fixed this, as well as all the typos/grammar issues from your previous post, and, most importantly, the Arch-lich bug (which affected the "normal" lich as well. Now both enemies die as soon as they've been reduced to 0 HP).

I like your suggestions about the journal and improved dungeon room descriptions - I added that to my notes for a post-comp release.