А зачем нейроперевод? В описание ссылка на гитхаб (в самом конце), где переводы на разные языки есть, в том числе и русский.
Который обновляли 2 месяца назад...
Недо перевод выходит
Я же использовал другую стратегию. 2 кода
1 на замещение слов с RU в EN и 2 код перевод с HTTP переводчика... Я слежу за переводом... Если есть не есть не точность запоминаю позицию, так как в консоли показываются в какой строке идет перевод и что вставил...
И также автор перекрпатил игру и предыдущий перевод вообще не подходит под новую версию... Если навестись на кнопку сна... То будет надпись что не можете уснуть, но можем... Это перевод взялся из старой версии...
Идея... А что если дать 2 файла с RU и EN с моей механикой перевода... И написать про анализ и где ошибки.
тогда можно будет исправить мой перевод из-за перекидывание из RU в EN
Удачьно я пришел и придумал...
Правда скорее всего меня опять на 3 буквы но грок пережувал 2 списка перевода правда думал больше 3 минут.
Ну, во-первых, ты гений, чтобы отправлять нейронке, у которой лимит 3к символов, давать файл с 174к символами, надо было их разбивать на фрагменты, да и я использовал дипсик, и да, плюс нужен логический промнт, и смысл уже делать перевод, когда его я уже сделал, как будет выходить обновление, я буду сразу пытаться обновить перевод до актуальной версии
По некоторым личным причинам это делать я могу только в субботу и неделю
Как ранее упомянул Super0noob, оригинальный перевод работает только на версии 4.1, а вот на последнюю весь файл перевода был переписан, из-за чего перевод с версии 4.1 не подходил под версию V5 PreTesting2, поэтому я и создал собственный перевод на русский, чтобы игрокам, у которых плохо с английским, было приятно играть в новой последней версии игры