Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines
(3 edits) (+2)

Good news! i just finished with the main story. Only routes left!!!  (Maby some options or menus too... but hell every chapter is finished)

but i still need some help with the renpy tool to have a button to change the language to really test it

es_es files for the TL folder

Literalmente hiciste lo más difícil que es la traducción, pero no creaste un botón de prueba XD jajaja yo no sé programar lo que hice fue modificar el botón de portugués que esta deshabilitado en el código y usarlo para el español, déjame probar tu traducción y te añado el botón jajaja

PDT: el código tiene bugs XD no llevo 2 minutos y ya he corregido varios en lo que te avance, enviaré una copia con parte de las correcciones.

(2 edits)

Hay un boton de portu? ! .... imagino que habrá varios errores de formato de texto.. comillas y tal de ahi que buscase el poder hacer un boton jajajajaja 

¿Donde has cambiado para activar el boton y tal?

Bueno no se como se ve el codigo antes de modificar ya que modifico y guardo lo que voy haciendo sin tomar notas pero este cambio si lo guarde
en la linea N-368 Main and Game Menu Screens

Des hay buscas hasta la linea 670 y bajo pero en el mismo vbox agregas la siguiente linea

label _("Language")

textbutton _("English") action Language(None)

textbutton _("Spanish") action Language("es_es")


y guardas esta linea cuando entres a las opcines / settings te saldra español e ingles como opciones si mal no recuerdo aqui estaba el portuges e ido modificando mas cosas por que en español no hay menus ni nada lo que he hecho es dejar los menus en ingles por que si no no sale nada te queda asi:


(5 edits)

Wow gracias!! no pensaba que el label fuese ruso!

                #vbox:

                #     label _("Language")

                #     textbutton _("English") action Language(None)

                #     textbutton _("Russian") action Language("ru_ru")

Quitar marca "#" y poner spanish y es_es! Genial

Vale... ya veo que o arreglo los menus o es imposible navegar... fuck!! y que hay algun error con los corchetes y tal

Genial! muchas gracias con esto puedo ver fallos y dejarlos corregidos y bueno ponerme con el menú... porque no poder darle a aceptar... y tener que matar el proceso...

Voy a resubir los ficheros para corregir el "llamador" del chapter1. Ya veo que hay cosas que retocar de la traducción para que queden mejor, pero eso lo dejo para cuando este todo al español y solo sea retocar per se.

También he pillado algún texto sin traducir! y no se por qué carga la inglesa... bueno esto lo dejo también para cuando sea jugar e ir corrigiendo errores jejejeje

Por lo que puedo ver hay contenido que no se ha pasado al es_es y obligaria a cambiar archivos en ingles y compartir otra version igual del juego pero en español... esto.. es mal asunto

Es raro la traducción en la parte que voy no he leído nada que no esté en español y claro agregando lo que falta, pero en ciertas partes tienes que modificar, pero no el inglés, solo agregas una línea en la función que estás llamando en secuencia que lleva esa parte de la traducción y le añades un translate es_es no es necesario modificar el inglés original.

Mmmm aqui tienes que darle otra mano a mi pequeña cabecita porque buf .... jajajaja 

Entiendo lo que me quieres decir pero ¿Cómo? entendia que renpy pone una codificación para no repetirse... me refiero al "_c42494ef:" y no se como añadir lineas... o puedo inventarme el cheksum este? entiendo que no...

# game/script_build01.rpy:85

translate es_es prologue_c42494ef:

    # "You don't remember much about that night."

    "No recuerdas mucho de aquella noche."


y no me digas el que "# game/script_build01.rpy:85" es un llamador valido!?? Que al verlo con # entendia que no hacia nada


En el script_build01 original por ejemplo hay un monton de texto inicial que no lo coge el es_es de la carpeta TL. Todo el prologo antes de empezar en la parada de autobús por ejemplo. O por ejemplo no hay un presets.rpy en el es_es. 


Sobre el texto...

# game/script_build01.rpy:1456

translate es_es ch2_2_before_choice_56a2fd87:

    # asterion "All others?...{w=0.5} I don't know. I believe many of them were, yes, but I can't know for sure as I do regarding the gods from my time."

    asterion "¿Todos los demás?...{w=0.5} No lo sé. Creo que muchos de ellos lo eran, sí, pero no puedo saberlo con certeza como en el caso de los dioses de mi época."

ese por ejemplo siempre me lo pilla en ingles...

Sí, es más fácil de lo que parece hay ciertas opciones que no aparecen y lo que debes hacer es:

Ejemplo: En esta parte está en inglés.  

buscas en el codigo y es la siguiente linea


Marcas el número de esa línea 731 que está en game/script_build01. Esta parte no la tradujo, el juego automáticamente la tienes que agregar, entonces buscas en el archivo de traducción de game\tl\es_es\script_build01  y agregas. 

    # game/script_build01.rpy:731

    old "Investigate desk"

    new "Revisar el escritorio"

    # game/script_build01.rpy:731

    old "Check the safe"

    new "Revisar la caja fuerte"

En la secuencia en la que va la traducción, yo lo coloco con las demás traducciones que le voy añadiendo:


Y ya el juego es muy quisquilloso con las palabras, si no quieres que, aunque lo traduzcas que salga en inglés, la misma oración original debe estar entre los paréntesis en la versión old "" si no, no lo reconoce sin cambios ni agregarle nada.

Esa parte que me comentas la arreglé, pero cambié el código y corregí esa parte en inglés para poder implementarlo también en español; por eso no toma el texto original. Cada vez que cambias algo, esa parte de ch2_2_before_choice_340813e9 cambia  asi que lo eliminé y lo coloqué así para que pudiera traducirse. 

lo cambien en el original para que funcionase

a lo mejor envie lo que ya e implementado en lo que tenga tiempo libre lo envio ya tengo todos los menus y muchas opciones agregadas

pdt: no se programar solo lo que voy leyendo e implementando y algo que se me va ocurriendo por el camino y funciona XD

Valep! tengo que probarlo que este mes.... no he avanzado nada jajajaja no me da la vida para mucho mas!