I have tried translating them, but im confused about one thing, all of the original inputs have a big and small basic name (for example as my explantion is bad: there is one called "1 k" but just underneath it, in the same bar there is "short_numbers"
is that just the variable name of the place its being stored?
Also just want to let you know, some of these are longer than the english ones, as dutch has longer words than english most of the time.
edit 1:
Just want to say: some of these words are generally used by us, but translating systems don't know some translates/think its only for english (example: level, we use both level and niveau, but niveau is more as in heights in buildings, and level is generally used in games)
edit 2:
Dutch has been fully completed, french is mostly completed BUT french needs the words before it (like une, un, des, ...) but those are dependant on the situation its used, and my french is not strong enough for that, the basic translation (ones that I can verify sound good) for most are done
I don't know how to translate: "fullscreen, windowed, number format and master volume" in french without a big chance of it being wrong, so I won't do it (I don't want to ruin a game because of bad translations the creator didn't even do).
So any french speakers please translate those last few, and maybe verify what I wrote, I followed every rule I know, and all those translations are correct from what I know, but as im not a native, (it being my thirth language) some small failures could still be in it.
It is with this that I want to end: dutch is complete, french has some key things missing, but is mostly done.