Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

🇮🇹 Un ultimo bacio alla mia ragazza morta

A topic by Geecko on the Wall created Feb 25, 2020 Views: 192 Replies: 13
Viewing posts 1 to 8
Submitted

Vediamo se riesco a fare un gioco di ruolo analogico per due persone che stia sotto un’ora di gioco. Edoardo sarà contento. 😘

Per ora ho cominciato, in maniera piuttosto insolita, a scrivere una quartina di versi dalla lunghezza desueta. Vediamo se questa idea sopravvivrà alle prossime ore.

Per tutte le terre, la peste nera infuria:
un ultimo saluto a chi sta sulla porta,
perché dalla malattia non subisca ingiuria;
un ultimo bacio alla mia ragazza morta.
Host(+1)

Sono curioso di dove abdrai a parare :D

Submitted

Non credo che andrò a parare in dark places. Semplicemente mi rifaccio all’idea dell’incontro in sogno con la donna bella e macabra al tempo stesso.

Submitted

Per ora la premessa è questa. Vediamo se resterà così fino alla fine:

Europa, anno del Signore 1348. La peste nera infuria nelle città e nelle campagne. Un giovane ragazzo, che teme per la sua vita, fa un sogno nel quale incontra una giovane e terribile ragazza. Da lì si sveleranno le sue paure e quale sarà il suo futuro.
Submitted (2 edits)

Ho appena ultimato la prima stesura. La posto qui in modalità commento senza neanche rileggerla. Domani la riguardo e cerco di migliorarla e di togliere i controsensi.

https://drive.google.com/open?id=1SHaAnzGH9lZoIIb5nONapCFcJihBbzgSNEz-qjzdTeY

Submitted (1 edit)

Oggi ho revisionato tutto e aggiunto le fonti d’ispirazione. Sto cercando riscontri in giro per internet. Non so se riuscirò a playtestarlo prima della fine della jam. Mi piacerebbe anche mettermi a tradurlo, ad avere il tempo.

Submitted

Allora, ho bisogno di raccogliere un po’ di idee su Un ultimo bacio alla mia ragazza morta. Vi chiedo qualche consiglio, sento cosa mi dite e poi prenderò delle decisioni a riguardo.

  1. Attualmente, la ragazza non sceglie il nome, a differenza del ragazzo. Ho fatto questa scelta di design perché la deumanizza e la rende distante, come una presenza. Mi chiedo se però non abbia senso cambiare idea, visto che ella può fingersi una normale donna, esserlo davvero, e poi magari nel finale mettono anche su famiglia.
  2. Attualmente, faccio annotare i dettagli sul ragazzo e sulla ragazza. Non dico di fare altrettanto sul luogo in cui si svolge la vicenda. Perché? Perché, quando crei il luogo, aggiungi subito dei pezzi di narrazione, che penso sarebbe difficile appuntare brevemente su un cartoncino. Però magari questa cosa viene percepita come asimmetrica e la gente sentirebbe comunque il bisogno di annotare almeno il dettaglio sicuro e quelli inquietante riguardante il luogo.
  3. Il ragazzo può scegliere di essere: un cavaliere, un frate, un popolano, qualcun altro a sua scelta. Mi chiedo, in particolare, se non sia meglio mettere “un monaco” al posto di “un frate” e “un mercante” al posto di “un popolano”.

Pareri?

Submitted (1 edit) (+1)

Ciao Daniele!

Ti dico brevemente i miei pareri sui tre punti da te elencati:

1 - Mi piace il fatto che la ragazza non abbia un nome.

2 - Secondo me fai bene a non far annotare i dettagli. Quando narro mi capita di non aver pensato a nulla, e di lasciarmi sorprendere dalle immagini che mi balenano nel cervello istantaneamente. Partire a narrare senza riferimenti secondo me aiuta a far uscire cose più spontanee, che conosciamo meglio e che sentiamo più vicine.

3 - Per quanto riguarda il ragazzo mi piace la scelta 'popolano'. Per l'epoca medievale potrebbe significare molte più cose, sia artigiano, che contadino, che saltimbanco, per esempio. Lasci aperto un immaginario molto più ampio con una sola parola. 

In sostanza, a mio parere tutto va già bene così com'è!

Buon lavoro!

Submitted

Grazie mille per i pareri. Ho preso diversi pareri in giro e quasi nessuno concorda, per cui sarò comunque chiamato a fare delle scelte. Vedremo come andranno. 😊

Submitted

Ho tradotto il gioco in extremis (e di fretta!). Almeno così adesso tutti potranno leggerlo. 😉

Submitted(+1)

Grande!
Io devo giusto capire se dare solo in pasto a deepl il testo o fare un minimo di controllo (dipende dalle menate da risolvere oggi).

Submitted

Non so che roba sia. Io ho tradotto tutto “a mano”.

Submitted

JFYI: https://www.deepl.com/translator

Tra l’altro era stato proposto proprio da Antonio durante Mapemounde 2019 (https://itch.io/post/729380).

Submitted(+1)

Evidentemente conosce strumenti che io non conosco. Grazie per la segnalazione!