Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

Ryumka

18
Posts
1
Followers
12
Following
A member registered 83 days ago

Recent community posts

Hi!

I like translating because it genuinely brings me joy. It is also nice to know that other people can enjoy the game in another language because of my work, and that gives me a lot of positive emotions.

I usually ask developers for permission first because I don’t want to make a fan translation without knowing how the creator feels about it. If I translate something and the developer later finds out and dislikes it, that could create problems. So I prefer to be respectful and ask in advance.

And as you can see, sometimes a fan translation can even become official, which makes me really happy.

It also gives me more experience with programming. I don’t just translate the text — I also try to put the translation into the game. Before, I didn’t know how to do that at all, but now I understand it a little better.

So this helps me not only as a translator, but also with my future profession. Although, to be honest, I still make mistakes sometimes. Even after doing this several times, I can be inattentive and accidentally break the code, so someone may need to fix things after me.

Still, I’m always happy when developers agree to let me translate their games. It means a lot to me.

Хехе, спасибо)

Thank you!

Здравствуйте! Я переводчик русской версии игры.

Пожалуйста, если вы находите ошибки в русском переводе — пишите об этом мне, а не автору игры. Hahadit не знает русский язык, поэтому она не сможет исправить опечатки, местоимения, род персонажа или странные формулировки в русском тексте.

Я уже знаю, что в первой и второй главах есть ошибки, особенно с родом персонажей. Изначально перевод делался как фанатский и больше под женскую главную героиню, поэтому сейчас я постепенно привожу всё в нормальный вид.

Третья глава уже переведена, но я тщательно проверяю её перед отправкой, чтобы подобных ошибок было меньше. После этого планирую вернуться к предыдущим главам и исправить проблемные места.

Пожалуйста, имейте терпение. Я работаю над переводом одна, поэтому исправления не могут появляться моментально.

Если вы заметили ошибку, можете написать мне в Telegram. @Creator_Ryumka

Спасибо за понимание и за то, что помогаете сделать русский перевод лучше!

Здравствуйте, да я знаю об этих проблемах и исправлю их, когда закончу с третьей главой.

Здравствуйте, я переводчик и третья глава переведена, но сейчас в процессе проверок на ошибки. Прошу ещё подождать

Hello!


About your game — it was recommended to me as something I could translate into Russian, but before doing anything, I wanted to ask for your permission first.


I won’t publish or share anything without your approval :)

Hello,

About your game — it was recommended to me as something I could translate into Russian, but before doing anything, I wanted to ask for your permission first.


I won’t publish or share anything without your approval :)

Уряя, буду ждать 

Мне дали выбрать себе имя, и дальше не пускают. Значит на этом бета окончена? 

I'll definitely download the game and play it tonight)

This is excellent news)

Okay, I’ll definitely make a video!

Hello!


I found "Death Note | L Der C8 Fall" and wanted to ask if I could translate it into Russian.


I wouldn’t publish or share the translation without your permission, and I would fully credit you as the original author.


If you’re not comfortable with that, I’ll completely respect your answer.


Thank you for reading!

Hello!


I really enjoyed "To Death We Wander" and wanted to ask if I could translate it into Russian.


Since it’s a Twine interactive story, I’m not sure what would be the best way to work with the files, but I’d be happy to follow whatever method is most convenient for you.


I wouldn’t publish anything without your permission, and I would fully credit you as the original author.


If you’d rather not allow a translation, that’s completely okay — I’ll respect your decision.


Thank you for reading!

Hello!

I really liked Mi Amigo Imaginario and wanted to ask if I could translate it into Russian.

I know the game is still in development, but I’d be happy to start with the version that is currently available. I wouldn’t publish anything without your permission, and I would fully credit you as the author.

If you don’t want me to translate it, that’s completely okay — I’ll respect your decision.

Thank you for reading!

Hello!


I wanted to ask if I could translate your game into Russian. I know it’s currently only a demo, but I’d be happy to start by translating this part for now.


I’m asking because your opinion as the author is important to me, and I don’t want to do anything without your permission.


If you’d rather not allow it, I will completely respect your decision.


Thank you for your time

Hi! I thought it would be right to let you know about this.

I translated your game into Russian. I’m still a beginner programmer, so the patch is not perfect yet, and there is currently no way to manually choose Russian in the game, because it switches to it automatically. But the most important thing is that the game has already been translated and can now be played in Russian :)

I just wanted to tell you about it.