Why yes mr lazy goddamn game designer, I did notice how three of the five outside maps are doubled because ones are the originals and the others are a Return trip, and it did end up making a duplicate of their dialogs, I knew they probably can’t be seen there but I still made sure they were translated!
Most of the translation troubles popped up because of this guy -> ¿ <- like why did Spanish decide to use an inverted question mark? Of course in conversations we only use the one at the end of the sentence, but in more formal texts, it’s weird to not include it, plus with all of the accents and rules regarding commas… it was a lot, but as you look forward to my thoughts on GT, I also look forward to hearing your thoughts about my translation! Funny how that turned out.
I really put in a lot of effort, made sure every line sounded natural, that it was properly written, and that I used words that have about the same impact on the tone as the ones you used (Its just that overall, Spanish words have a ton more impact), also you’re an artist and I’m not, sooo don’t be harsh on my image editing skills? Please? Lol, they’re minor, but I really made sure this was a full translation, lemme know what you think!