Skip to main content

On Sale: GamesAssetsToolsTabletopComics
Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines
(+1)

I read this entry with some friends and, boy, was it an experience.

I need to preface this by saying I'm definitely not the target audience for this work, considering this appears to be a very horny heterosexual piece with some specific... fixations on certain body parts and proportions. But I was more than ready to give it a fair shake.

Unfortunately the VN, as it currently is, is in such a rough state that I find it difficult to appreciate it for what it was probably trying to do. The prose is riddled with mistakes and ESL-isms which sometimes make the text genuinely difficult to understand. The sprites are often positioned irrespective of backgrounds and their sizes tend to be all over the place and the music feels a bit repetitive.

I quite liked the backgrounds you used, but like everything else they lack a unifying artistic vision. The art styles are all over the place.

Even beyond these issues, there wasn't much in the story for me to latch on to, if you take away the horny stuff. It is structurally quite weak, it's a lot of going back and forth from the village to the forest and vice versa and having weird random encounters. Does the protagonist even end up using the "Love Perfume" he acquires? 

What I will say is that the VN is so unabashedly shameless and out-there that my reading group and I were having a lot of fun with it despite its flaws, eager to find out what crazy thing was going to happen next.

everything else they lack a unifying artistic vision
I really tried to have the most homogeneous artstyle, and personally I feel it works. It's very hard to gather assets with right to use...

The prose is riddled with mistakes and ESL-isms
There is mistakes but I am shocked you couldn't even read! I searched some online dictionary deeply, reading the comments of native english to check a lot. Do you have some examples of ESL-isms I missed? I already know there is a pronouns mistake.

Does the protagonist even end up using the "Love Perfume" he acquires? 
It was the start of some content I couldn't finish in time. I hoped it to look trifling, like just an embarrassing gift. ^^"

At least I am glad my work brang some fun. :)

> I really tried to have the most homogeneous artstyle, and personally I feel it works. It's very hard to gather assets with right to use...

I think the assets you used are fine on their own, but I don't think the mix of artstyles comes off as purposeful. For example, most of the backgrounds are pixel art, the sprite of the protagonist is very anime, some wolves are of the more realistic beastman kind, some have cartoony exagerated body proportions, etc.

> There is mistakes but I am shocked you couldn't even read! I searched some online dictionary deeply, reading the comments of native english to check a lot. Do you have some examples of ESL-isms I missed? I already know there is a pronouns mistake.

Just a random example, because I remember my reading group was confused about what was going on. "Both of you freeze out of fascination for the new wolf appearing." We weren't sure how many characters were involved in this scene, "both of you" makes it seem like it's referring to the MC and the wolf he just fought, but I think you probably meant the MC and the girl he rescued.

"Both of you freeze out of fascination for the new wolf appearing."

I see. It's not an ESL-isms because it would actually be confusing even in my native langage as long as you remember and include the previous wolf in the scene,  but I did fail to quickly find a clearer way to write it in english, and ended up with that tricky wording.

It's the MC and the wolfess (she is not rescued here)! ;)