How do I participate?
A translation pack will be published on the https://itch.io/jam/locjam-horror-movie website during the contest, which you must translate and send back as instructed in order to participate.
If you are unfamiliar with itch.io, follow this step by step guide https://itch.io/t/4189136/creating-your-page-and-your-entry-for-the-locjam
Who can participate?
Everyone is free to participate, without limitations with respect to age, nationality, place of residence, or professional status.
Is it free of charge?
Yes, it’s entirely free and non-profit. All event activities are managed and sponsored by Alain Dellepiane / Team GLOC
What kind of prizes are awarded?
LocJAM deliberately avoids having any official prizes. Instead, the focus is on providing visibility through the website and meetings. The general idea is to provide something that can help the career of translator without encouraging a cut-throat competition. This is a jam, the people you meet and the experience you acquire matter more than being in the winners list. In other words, the focus is squarely on the journey, not the destination.
Ok, but who wins?
No one. We deliberately avoid to pick winners for three main reasons. The first is that we don't have the resources to properly evalutate in 20+ different languages. The second is that picking one translation among dozens of variation of the very same text is a somewhat arbitrary and unfair process. Finally, we found that the sheer presence of winners, no matter how vaguely and generally that concept is defined, creates a negative atmosphere of jealousy and competition, which goes against our goals.
Therefore, LocJAM has an open voting phase where anyone on the internet can vote for the entries they find beautiful, amusing, interesting or ottherwise relevant, for the sole purpose of giving a selection to visitors of the Itch website. While we will disqualify anyone caught manipulating the vote (mostly by creating blank accounts to vote themselves), we don't give any importance to the final "ranking" and neither should you.
Can I translate into a minority language?
Absolutely! Only the languages below will be directly selectable, but any other can be listed under ["Others" with an [xx] iso language code in the title https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes (ie. in, fr-ca, nl...)]
Are groups allowed?
We strongly encourage the creation of groups to meet the deadline!
To participate as a group, at least one account needs to press the Join button and share your entry. To make your entry stand out, remember to personalize this account with your members list and profile.
(Still, to receive email communications from LocJAM, you can press "Join" with as many accounts you want)
Do I need to know web design to participate?
Not at all. The subtitle file is designed to be easily editable even with notepad. Of course, any CAT tool will make the process much easier, and anyone with basic html skills will be able to fully customize the page layout.
Can I share the movie and the subtitle translation?
The movie is in public domain, while your translation will be tied to an Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0). Provided that you preserve the license and don't use it for commercial purposes, you are free to "copy and redistribute the material in any medium or format" and to "remix, transform, and build upon the material".
Can I complete and revise the translation later on if you want?
Absolutely! Feel free to improve it and add it to your portfolio. It's all yours.
What are the goals of the event?
LocJAM wants to be a focal point for the game localization community at large, gathering its different members and souls around a single game.
Creativity and collaboration are strongly encouraged and LocJAM administrators reserve the right to ban any contestant acting aggressively, maliciously or otherwise creating discomfort to the community in general.