Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

Possible Mistakes?

A topic by Blue Dragon Dreaming created Nov 12, 2023 Views: 320 Replies: 5
Viewing posts 1 to 5

I've found 'something' - I think you mean.

A period is needed after nearby, I think. Or an exclamation to show Lairen's fear/trepidation/anxiety. 

(1 edit)

This sentence is...odd to me. 'of delicate cutting' is not the right structure for this statement, I don't think.

Any grammar students/teachers, please correct me if I'm wrong here.

It might be better to say: It takes some time delicately cutting the mushrooms to harvest them, but eventually Lairen gets several large pieces for himself and Zandahrell. 

Not an english student/teacher or even native speaker but for me "It takes some time of delicate cutting" makes more sense than "It takes some time delicately cutting the mushrooms to harvest them". That doesn't sound grammatically correct to me or at least has a very odd sentence structure.

It would make more sense to say "It takes Lairen some time and delicate cutting to harvest the mushrooms, but he manages to get several pieces for himself and Zandahrell in the end".

Developer

Thanks!  I'll get these things updated~

(1 edit)

Edit: I also hope I'm not coming off as an insufferable know-it-all in this post. I write from time to time but I don't think I'm particularly good at it. These are just a few things I noticed/thought of when I played through the first part of the game. Since BDD is commenting on spelling here I thought I might as well do the same.

On the opening scene it says "A wolf therian... while heavy rains keeps his travels halted." 

This should be "while heavy rain keeps his travel halted." (present, ongoing)
or "while heavy rains keep his travel halted." (multiple rains have come and gone but his travel is halted nevertheless by all of them ) 
or "while heavy rain keeps his travels halted." (it's continuous outpour that has hindered all his travelling for a long time - a bit prosey)

Given the context I'd say it's the first.

"The rain finally stops, and the timing cannot be more perfect" --> "and the timing couldn't be more perfect."

This sentece sounds a bit awkward but I believe it's otherwise correct. I'd probably reformat it to an exclamation like "The rain finally stops. A perfect timing!" because you have two "and-then" style sentences one after another. Speaking of which...

"Food supplies are running low, and it's time to go out to forage for more." --> He is already standing at the entrance so you can omit "to go out". You could write this as "Food supplies are running low. It's time to forage for more." - and you can even make it an exclamation with a ! but again consider the previous paragraph, so it doesn't become a double exclamation instead.

There are some other natural language and contextual things to consider as well. I'm by no means an expert but to make writing "flow" you might wish to consider how paragraphs are tied to each other through context  - or not. Up to you.

"You can head to the river to catch some fish, and..." --> "You can head to the river and catch some fish. I'll see what..."

"...another, much taller, being." --> "...another, much taller being." 

I realize you aim to have a pause here to place emphasis on "much taller" but you are also splitting a sentence in a point where you have just one word following a comma which is immediatelly followed by a full stop.  Any punctuation mark makes a reader pause. You have a pause, two words, a pause, a single word, a full stop structure here which makes it hard to read.

There are also a lot of small things which you could restructure to make sentences flow more naturally like avoiding "of his" wording. For example "Aside from the unnatural build of his body" could be changed to "Aside from his unnatural build". This however is largely a matter of preference, so I'm just mentioning it here. I'd rewrite that whole Lavadi sentence as "Aside from his unnatural build, a telltale sign of his lavadi nature are his eyes". It makes for a lighter sentence.

"It will be a habit to not call me master before too much longer" --> "It will be a habit to not call me (a) master before too long".

A lot of the potential "mistakes" when a character is speaking can be chalked up to their uprising, mastery (or lack of) of the language so I'm not going to comment much on them. For example if you aim Zandahrell to be a bit more formal with his language it's perfectly fine for him to say "Of course. Do be safe." instead of "Of course. Be safe!" or "Of course. Please be careful!"

Anyhow. This got long but I hope you find  it at least somewhat useful!