Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

Two Owls Translation

4
Posts
A member registered May 08, 2022 · View creator page →

Creator of

Recent community posts

After fixing the original LibreOffice saving issues (as seen above) and being very happy that our translation made it into a playable game, we are bewildered to say the least that our translation for several strings appears to have gotten lost entirely.

Those translations are obviously in the same file as all the others, and we went over everything with a very fine comb when trying to fix what turned out to be the separator issue. 

None of us are devs, and at this point we're very much out of ideas on how to fix this.

It is incredibly frustrating as we had a lot of fun with the missing strings in particular.

Any help? 

(I assumed it was too late for this jam even the next day and our tech person had other commitments at the start of the week, but maybe we'll learn how to make our hard work not be in vain for future jams, at least.)

Thank you so much for taking the time to comment! 

This was our first jam of any kind and more than anything, this proved to us that we are translators, not devs.

We did not leave anything untranslated. The two scenes you mention are actually ones where we were really happy with our results, and we spent quite a while polishing them.

We have no idea why those parts did not end up in the game. After we overcame initial tech difficulties with getting the translation to run at all, we saw that the translation for some scenes still wouldn't load the next day, even though they're obviously all in the same file we uploaded.

How to fix this? No idea at all. We thought that fixing whatever stopped any translation from showing up would make all of it show up, but alas. 

So if you or anyone else knows how to rectify this to make our hard work appear where it is supposed to, we'd be very grateful. 

Actually found the solution!

When working with LibreOffice it is mandatory to save the file with the "Save As..." option and, in the Save As dialogue, additionally activate the option "Edit filter settings".

After hitting "Save" it will ask you to confirm the file format. Hit "Use Text CSV Format" and in the next dialog you have to select the
Character set "UTF-16" (Character Set of the original file)
and [TAB] as field delimiter. Hit OK and .zip up the file.

LibreOffice seems to automatically use "," as separator instead of tabs like the original file.

Even if you copy your translation into a freshly downloaded translation.csv and try to save that using the original format, LibreOffice still changes the separator automatically.

We noticed this discrepancy after looking at both files with Notepad++ as suggested before.

We are currently trying to save the file using tabs as separators but can't figure out how.