Skip to main content

On Sale: GamesAssetsToolsTabletopComics
Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

インコ愛好家

27
Posts
4
Followers
A member registered Dec 15, 2024 · View creator page →

Recent community posts

Even if I create a TNO-style scenario, it would feel unnatural because the color of the sea isn't black.

Could you please implement changing the color of the ocean?

Like the hoi4 mod, in 1939, if the Kingdom of Italy exists and the Ethiopian Empire exists, the Kingdom of Italy cedes Anatolia and Somalia.

I think it would be difficult to have an event like that, or something like that, but it would be nice.

Thank you for the correction!

To be honest, I would like to help with translation. But I don't want to be slanderous, so I may have said a bit too much.

I say this as a Japanese person. This is wrong. It is an obvious machine translation. The grammar is not right in terms of characters, and mainly the God Mode characters are even more wrong.

I am not sure, but I am not happy with this translation. There is nothing wrong with playing, but I hate to see such a great game rated so badly by translations...

It was a lie?????

(1 edit)

Sorry again. I found a mistake in the translation.

-China in 1938 is ‘中華民国’

-Communist China is ‘中国共産党’

-Manchu is ‘満州国’

These are the reasons why ‘United State(合衆国)’ and “Union(連邦)” of ‘United States of America(アメリカ合衆国)’ and ‘Soviet Union(ソビエト連邦)’ deserve these ‘民国’ and ‘国’. as a person working hoi4 it is a bit wooden.

Also, the “イ” in “United Kingdom(イギリス)” is sometimes shifted to the left, as in “イ ギリス”.

In English, “U nited Kingdom”.

Postscript 

‘United Front of China’ should be ‘中華統一戦線’.

???? Translators? Not machine translation? I'm translating and looking at the replies, but the translated text may be wrong...

Postscript 

- “nuke” is “核” 

- “donate” is “レンドリース” (this may be wrong, but this is more like it).

Thank you so much, JokuPelle! Love from Japan 🇯🇵 

By the way, I don't mean to praise you so much, but the translations are a bit creepy, they are clunky, as if they were translated by google translate. Can you do something about these? Also, the Japanese kanji are in a Chinese (simplified or traditional) font, which makes me feel as if I'm in a Chinese setting. I would like this to be fixed, but it is very good! I don't know how many Japanese people there are, but I think they are all happy.

Suggested translations 

- “core” this is English-ish but should be “中核化された都市”, 

- “progressive” for “combat efficiency” is English-ish so should be “高効率” and “static” should be “非効率” 

- “intersection” should be “海路” 

- “puppet colour” should be “傀儡色” 

- “god mode” should be “神視点編集 ”

- “resume” should be I really don't understand it, so I'm going to change it to ‘メニューを閉じる’ to 

- ‘Save Game’ to ‘況をセーブ’ 

- ‘Controls’ to ‘操作方法’ 

- “Restart” to ‘リスタート’.

- “core” to ’都市’.

Please do this.

JokuPelle, on both the world map and the Asia map, the Aomori peninsula is missing, and instead there is a non-existent island in the Tsugaru Strait. I would like you to fix this.

It may be inappropriate, but I would like nuclear weapons to remain. I am convinced of that.

(1 edit)

Asians are discriminated against as if that's the norm lol. Please stop it.

(Addendum)

I'm sorry, maybe it wasn't discrimination.

(1 edit)

A nuke was added... I saw the rainbow button and was intrigued so I pressed it and lo and behold, the Australian desert turned into hell...


...Today is April Fool's Day so it's a lie, right?

(1 edit)

「敵と戦った後にたまに敵の旧首都が消えて新しい都市ができるモード」で、新しい都市ができるときに、自国内ではなく、旧敵国領土跡にできたほうが現実的だと思うので、それを提案します。

(1 edit)

Maybe it sounds like Hoi4 and doesn't fit this game, but in addition to creating countries, changing terrain, and preparing for war in map editing mode, events happen when the time is right (e.g., civil war breaks out in Italy when it is August 2028...). If we could set up the details of this, it would open up more simulation possibilities and more mods, which would be a good thing.

Sorry for the long post.

※Photo from https://simulationian.com/2016/12/hoi4-modmaking3/.

(1 edit)

A country named after the title of a Japanese manga, "Blue Rock," has been born in Canada. It's a miracle.

yes,I really hope that happens. please.

Thank you so much for updating the flag! Seriously! It's too bad! God update here━━━━(゚∀゚)━━━━!!

「同盟」モードにしたときに、一つ一つの国名を表示するのではなく、同盟の名前を表示することにしたほうがいいと思います。

I think it would be better to display the name of the alliance instead of displaying the name of each country when in "Alliance" mode.

なぜ完全版では日本地図がなくなっているのですか?

(1 edit)

ありがとうございます!

さっそく使わせていただきます。

ゲームで使われている音楽をyoutubeで使うことは可能でしょうか?

ありがとうございます。

理解しました。

ありがとうございます。

失礼極まりないですが、いつごろ追加されるでしょうか?

私はこのゲームが大好きです。

私は日本人ですが、日本語がこのゲームに追加されることを願っています。実は日本人のユーザーがこのゲームにいるのです。アップデートでそうなることを願っています。by日本人