Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

nice work on completing mplus with simplified chinese! hope this goes on. my appreciation from china.

though, here are some minor fixes i've found:

敌(enemy) that looks like 故(past, old, reason), maybe the worst mistake here cuz games are often about enemies...

渗 looks like its traditional form 滲 where it should be simplified, also it seems off by 1 pixel to the right. (also 擎 德 )

蓝 摹 莽莱莲莫莉荷获 菱菲萝菌菜菊菩菠萤营(oops they occur in a row because of having same stroke count, maybe also some others)'s top part looks out of the original style (both stems extend to 1px higher),

兽 's bottom seems exceeded the common position of others (a pair of strokes might need to be merged to avoid black 2x2). oppositely, 烂 looks lifted. 丧 looks too short.

hope this helps on taking steps towards perfection~