Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

Thanks, I'm glad you had a nice time with my version:)

Maybe a walkthrough would be a nice idea, I'll try do add that.

yes this particular spot with the door is problematic. But the issue is slightly different for French, because we would not say "entre dans la porte" (it would mean something akin to 'bump into the door').

In French it should be "entre par la porte", or "passe la porte", or "entre dans le château". I should try and modify that in the next build.


I'm always craving for IT>FR translation and localisation so don't hesitate to ring me ;)

Of course, je suis bête !
I chose the wrongest example I could pick, because je suis nulle in French, but I think I had the same problem with "enter the bone in the hole". I guess that command would be insère l'os dans le trou, right? I believe it returned the same error. 

We don't really work with IT > FR pair, but since we're residing in France, you never know if you'll ever need a professional translation for a CV or something that need to sound native! Until next time :D