Thanks, I'm glad you had a nice time with my version:)
Maybe a walkthrough would be a nice idea, I'll try do add that.
yes this particular spot with the door is problematic. But the issue is slightly different for French, because we would not say "entre dans la porte" (it would mean something akin to 'bump into the door').
In French it should be "entre par la porte", or "passe la porte", or "entre dans le château". I should try and modify that in the next build.
I'm always craving for IT>FR translation and localisation so don't hesitate to ring me ;)