Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags
(2 edits) (+1)

I would like to suggest to rework the polish translation as well. It's fine for the most parts, but sometimes it's just.. I dunno how to put this in words, but these are syntax error for the most part (I guess, you can call them that)*. And with all honesty, it makes then sound worse than what google translation would come up with. Although, I need to admit that some words were translated in a very creative manner. And I mean since it's fine for the most part, it's nothing urgent, just a suggestion, I still had a great time with this game. I will definitely buy it as soons as it appears on steam or the final version here.  

*(At least it was the case few version ago)

Sorry for the syntax error in the translation. If you point that part out to me I will fix it there. 

And thank you for saying you would buy my game.🤝

(1 edit) (+1)

I will replay the game the game in my free time , so I can exactly tell you which parts are wrong. Or is the text stored in some file I can access? It will make it easier for me.

Edit: nevermind, I found the file with translation, so I will get to it in my free time.

Thank you for your kindness!🤗 The translation files are stored in this directory.

Game_Data/StreamingAssets/language

These translations will be replaced line by line.

(+1)

https://mega.nz/file/uMRgzQyC#skU0KlxzPmICWL6S-HkN3QmB6xELWqmw5Ll6-MuOgeo

Here is the list of mistakes I could find. Also there are a few suggestion to make the translation sound a bit better so it's up to you, if you want to use those suggestions.

But don't get me wrong the translation is pretty good and some words are translated very well and in a very creative manner!

Sorry for the delay in replying! I was not noticed your comment. Thank you so much for the correction on that translation! Will replace it in the next update.🤝