Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags
(+2)

As I couldn't contribute to the project being financed and have known it before, even to help spread it, I got the copy of it distributed by the community here and I'm grateful for whoever did it to help with this.

What I can say about this game is that it has all the wonderful elements for me to simulate a TMNT table or something like that "genre" that I've been researching a lot in rpg, I must say that this game is complete and perfect with its very easy mechanics. if you learn and play. By the way, I intend to open a table this Tuesday in person with my friends who will definitely have a hell of a hyper with him. I am very grateful to the author and everyone who worked on the project for that.

And I come to ask if it is possible to allow me to translate the material into my Brazilian Portuguese language for personal use? Because if you allow me to do this without charging for any cost and leave it here for you to expand access to the game I will be willing to help, again thank you for the game and for making it available.

(+1)

Apologies for the wait! The holidays and gearing up for physical publication have kept me extremely busy. Free copies were funded by generous Kickstarter backers on the original campaign, so you can thank thenk!

I'd love to see translations done, with the following caveats:

1) They're offered and distributed for free; no charges, no donations, not as Patreon rewards, etc. I want to set up more of a means for people to sell their own Mutants in the... content in the future, but until I have that set up, that's what I have to request.

2) They reference the original game by linking back to either this itch.io project page, j-k.games, or both.

3) It's clear the translation is "unofficial"; I'd love to do paid translation or localization in the future, but I'd need to be at a point where I have the resources to compensate fairly.

4) Art assets (including logos, backgrounds, visual design, etc.) aren't used; I don't have the license to provide assets freely without establishing a contract as to how they can be used.

5) The text isn't modified in any unreasonable way other than that necessary to localize it. In particular, I want to make sure that any version of the game doesn't have any intolerant or regressive views added (racism, sexism, anti-LGBTQ+, promotion of abuse) or promotes any form of scam (like cryptocurrency). While I don't think most translators would do that and operate in good faith, I have to be explicit.

That's it! If you (or other translators / localizers) want to talk about this in more depth, reach out to me at jkgamesbiz AT gmail DOT com.

I'd love to hear about how this game is played and how your sessions go, so feel free to let me know how it goes!

(+1)

Hello, I'm also sorry for the delay in answering you, because lately I've been busy with some projects and courses that I'm doing too. But I would love to exchange some ideas with you about it and I agree with the rules mentioned above, but as I said, my pleasure is just translating without any paid means etc, that's enough for me, and I just want to help :D

Finally I couldn't find your email to talk more about it, so I'll leave my address here if you want to call me there and we can exchange this idea peacefully and in agreement with everything. lucaskyyo6@gmail.com