Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

Uhh yeah, I understand all of that (hence the last paragraph). I just figured these are small enough to actually fix (hence why I didn't say anything like "you need to redo all of this"). Or, in the case of Bernard, maybe I was wrong about him being born/raised in the US. Some of the issues may even be editing errors (noise removal gone awry or mistakes with splicing?) and may be fixable more easily if the raw recordings are still saved.

FWIW most of the voices are decent impressions of the original voices and good in their own right. Many of them you have to compare one-after-the-other to tell the difference (for instance the original Hoagie voice is more John Goodman-y--as in more gravelly yet booming--although I think the RotT voice is perfectly fitting and acceptable. Like maybe his voice was just a bit stressed back in the DotT days).

(1 edit)

We used denoising only on certain occasions as it was really not necessary for most of the recorded dialogue. And you are right, the English Bernard actually is from Australia and we love what he did. We just don't think it is a good use of our time to go through hours of recordings and trying to alter a slight accent. 

Concerning the "pitching" after Hoagie is done with the bench: we think it makes the "bitching" sound more stronger in this place. Sometimes, an "mistake" can be intentional. That line replaced with Hoagies standard "bitching" makes it sound weaker.

Don't get us wrong, that was interesting feedback, indeed. We just take the opportunity to explain how we came up with this. Maybe, next time we want to record a strong "bitchin"-line and push the voice actor to a "pitching", we may remember this and will try a slightly softer p, that is still strong enough for what we want to tell? ;)

Sorry, I can't imagine why substituting a b sound for a p would be intentional... it just sounds odd. I've never heard anyone say it like that.

It kinda-sorta-maybe makes sense as a way to show fatigue post-workout, but that'd be better served by a more tired/breathy pronunciation (like a drawn-out 'biiiih-chen', maybe even with an inhale inbetween). Even more complicated is the energized attitude and that if you work-out first he won't say it until after eating (allowing him to Popeye). So it really seems like a higher-energy (contrasting his normal laid-back attitude) and faster pronunciation (maybe even b'ch'n') would be more in-tune with how he acts.

Also Re:English Bernard, does your English Laverne voice actor have English as a second language? She has more of a foreign accent (one I can't really recognize) and less of a crazy voice. Sort of makes me think maybe Laverne is an exchange student (maybe she was kicked out of medical school in her home country for doing something... unethical... or because she had a breakdown/episode? Either one barring her from medical practice, but not in the US?) so it doesn't feel too out-of-place.