Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines
(2 edits) (+1)

Thank you for your numerous replies: Most older RPG engines lack the next-gen assets I need. I complained about the lack of sufficient modern and sci-fi assets when I helped AAAA (the creator of Resident Evil and Doraemon) fix bugs in the game "Crocodile battle."

I previously worked on a game similar to "Blade Runner" and a "mech RPG," but English isn't my native language, leading to humorous translations of the game's plot and many technical terms I didn't understand. This time, I decided to use a bilingual (Chinese and English) approach to address the issues for both main player groups.

For example, the incorrect translation: I mistakenly translated "Demon God" as "MAJIN," but what I actually wanted was a neutral term—neither evil nor benevolent—that doesn't even exist in English… So now I understand; I should use Cthulhu terminology to explain this concept.

There are also some specific words and names that I find difficult to grasp. For example, there's a hunter named "Goyo" (his name is Gregorio from Spain), but it was machine-translated into the Chinese name "郭优" (Guo You). There's also a similar character named PUT, but it was incorrectly translated into Chinese as "期盼" (Qi Pan).

OK,LET`S DO IT~NO AI!!!