Hi! Thanks for sharing why translations would be a great idea, and some good approaches toward managing that.
When I first started developing Periphery Synthetic, I had no idea that it would reach so many folks. So in the early stages of development, I lacked the foresight and experience to plan for internationalization and localization. Therefore, I made some critical mistakes with the user interface, where retrofitting it would be a huge undertaking to get right.
I think one of the first translations should be Simple English.
For now it shares a spot on my roadmap next to controller remapping. I will share more if that becomes closer to reality. Cheers!