So briefly: all the poems are pre-rendered and packed into a texture. We render the scene into an off-screen buffer, storing the texture coordinates of the poems in the buffer (each model in the scene has a different poem). Finally we render to the screen, looking up the poems in the texture using the intermediate buffer. We make sure we sample the buffer at a resolution that corresponds to the number of character rows and columns, so that we only render whole characters. Hope that makes sense!
Hi, the work is very impressive. The first thing I thought was, wow, I could provide a italian translation to have it in my native language. But I just read the explanation you wrote: I fear the "pre-packed" texture makes a translation in another language very hard. Is this true?
hey, Gem here (the aforementioned poet). Technically that could be done if the text I gave Ian were translated into Italian, and then does whatever genius stuff he did? I might actually translate the poems into French.