Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

[Game Localisation][Gaming LQA] Spanish Localisation Specialist offering services to localise/run LQA in your game

A topic by Estyx Translations created Dec 07, 2020 Views: 236
Viewing posts 1 to 1

Hi everyone,

I hope this message finds you all well. My name is Alberto Gómez Herrera, and I am the founder of Estyx Translations, a freelance localisation/QA brand for which I localise games mainly to Spanish (Spain). I have translated plenty of games up until now (1.500.000+ words translated, 25+ game projects), and I want to keep doing so, so why not showing up in here? 

And you might think "Why would I get you to help me?". A good question indeed. First thing is that we do not work as a normal localisation agency, which wants to get all the money possible from you. Not at all. You know what? We have other things to survive and get money, and we do this because we believe we can help many others to get their projects become bigger and bigger. And that's why we will be a great fit to you, because for our help, we will accept anything (virtually ANYTHING) you believe our services are worth of. 

That's right, you've read well. Bigger projects have paid us because they had the possibility to do so, but many others offered us to create one of their characters, to name one of their main characters, credit mentions, free merchandising...and many more. And we are happy with that! Even if you pay $10 for a week of work, we are ok with that! And you know why we do that? That's because we believe that gamedevs from today should be propelled to the future. And this trust always comes back to you, at the given time. The gamedevs who have worked with us have experienced it, and they appreciate being given the time and space they need to get developed. Besides, we have fought against the tag "freelance", which tends to mean "lower quality" to all. However, many people trusted in us, and we never got a simple complaint. That's enough for us to be happy with what we offer.

Given this information, are you (or will you be) interested in localising your game? Then contact me through here or ask for further contact details, and let's discuss about it. You lose nothing by asking, I can assure that (well, maybe 2-6 minutes writing the message, depending on what you ask, hehe!).

The languages we mainly work with are:

- English to Spanish (Spain)

- English to French

- French to Spanish (Spain)

- Portuguese to Spanish (Spain)

Thanks for your time, and best of lucks with your projects. Keep creating the content many will enjoy in the future! Regards,

Alberto Gómez Herrera / Website: www.estyx-translations.com