I’m leaving my review after finishing my Spanish translation. The visual novel is incredible; even though it’s 18+ due to the content, I managed to reach the "True Ending" and I couldn't help but shed a few tears. It’s a genuinely good visual novel, plus there are some "WTF" endings that I totally didn't see coming.
My previous endings—which I got before doing the Spanish translation—were the "Mal0 Bedroom Handjob" and "Mal0 Bedroom Cowgirl" endings.
I have to admit, extracting the files and adding the translation was quite a challenge—otherwise, I would've missed out on the whole story. It was worth the effort, even though it was hard to do it without errors. I spent literally three days working on the translation, and I can say the result was worth it.


I almost forgot—I understand that the main menu symbol with the white diamond is one of the canonical endings written in the visual novel. If I'm wrong, please let me know.
Since I'm not entirely sure which section the endings are in—based on the comments I saw, they're under 'Extras' in 'Event Replay'—so the True Ending would have to be ruled out and 'Mal0 Coomer End' added instead. Although, I think I'm just going to assume that everything ending in 'End' is one of the actual endings of the game.
I could share the translation files, even though they aren't official, though it might be quite complicated for some to add them. macOS users have a bit of an advantage since they can access the game files in .app format, which is how I was able to add my Spanish translation. IT’S NOT JUST A FEW DIALOGUES; I also had to fix an engine error and manually add the dialogue detection, since not everything was in the file generated for the translation.
10/10







