Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

Gráteanga

3
Posts
A member registered Jun 19, 2021 · View creator page →

Creator of

Recent community posts

Don't worry about the typos, that's perfectly normal! ^^ I usually try to finish my translations the day before delivery and have another look at it the next day in order to proofread it and fix some stylistic issues. Having a long break and a good night's sleep really helps and there is still enough time to remove any errors, but especially when you're working on a jam for a whole weekend this can be quite exhausting. :)

I really enjoyed your gender-neutral approach! You used it very consistently, even though you missed a few details ("Spielt ihr an einer Schule für junge Magier? Spiele einen jungen Magier! Spielt ihr Weltraumpiloten, die ein böses Imperium bekämpfen? Spiele einen Weltraumpiloten!" -> Magier:in/Hexe and Weltraumpilot:in), but I'm still deeply impressed - it's not that easy to keep a text gender-neutral. Besides, there were almost no typos and your text was very idiomatic. Well done! :)

Even though I have to agree with Azatiron, your entry is definitely my favourite one!  Your translation is very creative and idiomatic and it doesn't sound like a translation at all - awesome Job! ^^