Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

dmaillet

6
Posts
1
Following
A member registered Oct 07, 2021

Recent community posts

Bravo pour votre traduction !

On ne sent pas que c'est une traduction et le texte "coule" bien. Encore bravo.

Dommage que des petites erreurs se soient glissées (comme le "Que vous pouvez faire d’autre pour améliorer le jeu avec Script Change Replay ?").

Bravo pour votre participation.

Quelques petites questions :

- pourquoi parlez de jeux de table ? je n'ai jamais entendu une formulation du genre.

- pourquoi avez-vous appelé alternativement le jeu script change replay puis script game replay ? je m'y perds et je ne sais plus de quoi il s'agit

- dommage que vous n'ayez pas traduit les icks, squicks et picks, les bloopers et outtakes. En tant que française je ne saurai pas forcément ce que veut dire l'anglais ni comment les prononcer.

- attention aux nombreuses fautes de typo et autres qui pouvaient être évitées en faisant un petit F7 sur votre outil Word.

Tout d'abord, bravo pour votre participation.

Pourquoi n'avez-vous pas gardé votre idée de titre pour transformer le nom du document ? Plutôt que de garder Script, changement, replay.

J'ai beaucoup aimé voter idée de garder une rime pour les icks, squicks et picks.

Pourquoi est-ce que vous parlez une fois de Maître du jeu puis de meneur à un autre endroit ?

Mention spéciale pour le changement du graphisme des cartes !

Bravo pour votre participation à cette locjam.

Quelques petites remarques de ma part :

- je trouve  votre traduction bonne dans l'ensemble. Elle "coule" bien en français et on ne pense pas que c'est une traduction surtout sur la première partie du Script Change (sur laquelle vous avez du passer le plus de temps).

- c'est très dommage que vous n'ayez pas tenté de traduire les squicks, icks et picks qui étaient à votre portée.

- attention à vos petites erreurs de typo, orthographe et autres, qui sont évitables avec un correcteur (comme celui de Word).

- pourquoi est-ce que 2 poings fermés sont contractés en 2F ?

Tout d'abord, bravo pour votre participation. De mon côté, je trouve dommage que vous n'ayez pas passé votre texte dans un correcteur (comme celui intégré à Word, par exemple) pour éviter certaines erreurs. Sur votre texte, je trouve qu'on lit trop l'anglais et qu'il y a un peu trop de calques qui ne "sonnent" pas français. 

Enfin, petite incompréhension de ma part : à quoi correspond "Premier pas vers la victoire (PPVV)" ?