Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags
(1 edit)

Просто объясню чем недоволен. Опять же повторюсь что это связь и связь нормальная. Почему?? Все можно было бы обсудить сразу без каких либо задержек и проблемных вопросов.((Всем это выгодно) По времени так точно). Почему спросил про место дислокации? Потому что люди которые в моей команде в итоге проделали бесполезную работу по переводу как раз таки 20 -30 % текста. Это время, силы и прочее (А смысл? Нулевой) """"Я просто не понимаю к чему это ("вместо нормального диалога") перевод никто не делал,никто. Как только начали переводить вдруг все понабежали со словами "мы переводчики,тоже всё сделаем сейчас"."""" Вы хоть где то кроме итча вообще сообщили об этом как раз таки чтобы не возникало подобных ситуаций? Нет.  Говорить что вы взялись за перевод  и нигде не сообщать о прогрессе? Да это просто чушь, к тому же в итоге вы зависимы от автора игры (про внедрение перевода) да и калеченый перевод только диалогов явно не располагает к себе.. Мне просто грустно от того что вместо сплоченной работы, наведения контактов и прочего, выходит такое недоразумение. Весь текст это просто мое мнение и я никого не хочу оскорбить и не собираюсь оскорблять. """Ну я и предлагаю вам сесть и тоже начать переводить если вас не устраивает,что мы за сутки не отчитываемся о проделанной работе и вам хочется быстрее доделать перевод.""" Меня не устраивает то что не загляни я на этот итч, люди и дальше бы работали в холостую, делая буквально тройную работу. Смысл от двух переводов если можно сделать один нормальный? Мы тут ни в чем не соревнуемся.