Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags
(+2)

不同畫風加上各種要素摻在一起,真的有種我在玩什麼的感覺!

存檔還要先花時間讀取、復刻了踩地雷(確實是好遊戲),十分奇妙!

繁體中文的部分有許多奇怪的表現,像是「墻上」「涂鴉」「發夾」「工作996」「干死我」等等,可以留意一下。

整體來說就是我覺得受到了精神攻擊......

剛完成和COPILOT一起修訂繁體中文文本的工作。對於這裡提到的問題已經中的大部分已經進行了修訂。 預計在20240226版中發佈更新。

【繁體中文】用語替換【髮夾】->【髮夾】

【繁體中文】用語替換【牆】 -> 【牆】

【繁體中文】用語替換【塗】-> 【塗】

【繁體中文】用語替換某些場合下的【幹】->【幹】

【繁體中文】用語替換另外某些場合下的【幹】->【幹】

 

但是,【工作996】似乎找不到可以對應的詞語。 0.0