Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags
EN

Hello. I have just recently played Butterfly Soup1. This game was a lot of fun!

If it hadn't been translated into Japanese, I wouldn't have known about this game.

Thanks to the author of the game, Brianna Lei, and the translators KINSHA Co, Ltd and Jean Araujo! Thank you very much!

I did not feel uncomfortable with the Japanese translation at all. I was able to understand the jokes that the four and other characters tell, the light-hearted exchanges and the awkward parent-child relationship. At least I think so.

As I am Japanese, I only knew about racism and LGBT in the US from the news. I'm glad to know more about gender, sexual orientation and gender identity, as well as local perceptions of racial differences in this game.

This game has been a blessing in my life.


JP

こんにちは。私はつい先日Butterfly Soup1を遊びました。このゲームはとても面白かったです!

日本語に翻訳されていなければ、私はこのゲームを知ることは出来ませんでした。

このゲームの作者であるBrianna Leiと翻訳者KINSHA Co, Ltd と Jean Araujoに感謝します! ありがとうございます!

日本語の翻訳に違和感は全然ありませんでした。四人をはじめ作中のキャラクターが言うジョークや、軽妙なやり取り、ギクシャクした親子関係などが正しく理解できました。少なくとも私はそう思います。

私は日本人なので、アメリカにおける人種差別やLGBTに関してはニュースでしか知ることはありませんでした。性別や性的指向、性自認に関することだけでなく、人種の違いに関する現地の感覚をこのゲームで詳しく知れて嬉しく思います。

このゲームは私の人生の糧となりました。