Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

Hey, just found this on the Rust gamedev newsletter and I really enjoy it (might be coming back here for "study sessions" in the future)!

One comment I have is that I really struggled with some of the IME-like input since the behavior seems to not be quite the same as what I'm used to. Some examples:

`enpi` -> えんぴ (game requires `ennpi`. IME allows `n` followed by any consonant, I think)
`tu` -> つ (requires 'tsu')
`ti` -> ち (requires `chi`)

There might be a few others as well I didn't notice or which I don't tend to use, (e.g. `li` -> ぃ, `xyo` -> ょ).

But, especially since this is a time-sensitive kind of game, it would be nice to support some of these common shortcuts. Maybe it would be useful to use a library like https://docs.rs/wana_kana/

I can create a Github issue too if you'd like. Nice work on what you have so far though! I've been looking for a study tool/game like this.

Thanks!

This is definitely something I would like to improve. Right now, the game only allows for one sequence of ascii characters to represent a chunk of text. These are manually defined in the word lists. I just chose the romanizations that I'm personally used to typing on the MacOS IME.

It's probably #1 on my list, but I don't really have a design in mind to fix it at the moment. I don't know if it's possible to make every user happy here, or if some sort IME settings screen would be needed.

The constraints I have are that I'd like for the game to continue to be compatible with non-Japanese languages, and I would like to make it easy for users to use their own word lists in the future.

Feel free to create a github issue, and we can move some of this information there. I've gotten a bit busy recently, but I'll have a bit more free time soon and would be very open to collaborating on this.