Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags
(1 edit)

No worries! I'll put that into my layout file and I'll see if I can create a PDF from it.

Is there a phrase in Chinese I can add to the top of page to let people know there's a translation available?

(+1)

You can call it "此書將燃" or "此書必將燃燒", which means the same thing but with a difference in length.

Thanks!

(4 edits) (+1)

Some minor typographical problems
The 「謊言與怒火燃於畢宿」 is not align center

This is the translation of the subheading 「lies and fury in the hyades」


(1 edit) (+1)

I saw the PDF in Chinese
This looks so great
I hope to have the opportunity to use it at an offline TTRPG event in Taiwan.

I've seen your other RPGs, many of which seem to be full of ideas and creativity.

It looks like affinity publisher messed up the formatting there. I'll get the PDF fixed in a few minutes.

If you spot any more errors, let me know and I'll get those patched in too.

I hope it runs well at the event, and I'm glad the other games look cool! I've got another one that's going to release tomorrow afternoon, and if you liked this, you might like that one too.

(1 edit) (+1)

Everyone laughed when they saw the Truck

someone say you were smoking marijuana or something

(+1)

thank you also for your willingness to communicate with my poor English OwO

Your English is great!

As for the truck game, no weed was involved. That is, unfortunately, my sober brain at work.