Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

Hola, una consulta, ¿tienes 2 juegos, uno en español y el otro en inglés? Te pregunto, porque yo trate de hacerlo asi, y a medida que el proyecto va creciendo, es agotador estar creando 2 juegos a la vez, así que opté por utilizar variables para diferenciar el idioma, por ejemplo, al inicio del juego pregunto por el idioma y lo asigno a una variable, ya después en los diálogos solo pregunto por la variable y creo los diálogos en el idioma correspondiente, lo he hecho en RPG Maker MV, así que en RPG Maker MZ también se debe poder hacer.

hola carlós yo estoy usando un traductor externo que me traduce el juego dentro de todo bastante prolijo cuando tengo contenido separo dos juegos y uno lo dejo en ingles

Pero cuando realizas modificaciones o cambios a uno de los juegos, debes de realizarlos al otro también, a eso me refiero, doble trabajo, a menos que el traductor que usas, traduzca los textos de RPG Maker. ¿Qué traductor usas?