物語を気に入ってくれてありがとう! 主人公(しゅじんこう)がどんな話し方(はなしかた)をするか想像(そうぞう)すると、呪術廻戦の“脳みその人”(羂索〔けんじゃく〕)みたいな感じかな(笑)。でも、うちの主人公は“脳みその人”ほどカッコよくないんだ。
Thank you. Since even the machine translation that was there from the beginning already used a lot of honorific and polite language—very Kenjaku-like—I don’t think I’ll need to abruptly change the overall impression.
ありがとうございます。最初から入っていた機械翻訳でも羂索のように敬語・丁寧語が多く書かれていたので、急にイメージを変えなくて済みそうです。