Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

There is a critical issue with the current translation:

Both 'anthro' and 'human' are currently translated as '人类(人類)' (which simply means 'Human' in Chinese).

This creates a major misunderstanding, as players cannot distinguish between the two races, which negatively impacts the comprehension of the story/lore.

In the context of this game, 'anthro' should be translated as:

'亚人' (meaning 'Demi-human')

or '兽人' (meaning 'Beastman' / 'Anthropomorphic').

And, I noticed that the Simplified Chinese options menu has a lot of blank spaces or fields resembling "□□□", which is usually caused by poor font support for Simplified Chinese. Consider using 'Noto Sans CJK' or 'Source Han Sans', both are completely open source and free!

English is not my native language, so please forgive me if I have expressed myself inappropriately:)

Thank you for letting me know! Again, translations were done using an AI, which can make mistakes. I'll try and fix this in the future, thank you :)

(+1)

Oh, I know the translation was done by AI, and I completely understand that, and I absolutely understand that errors are inevitable. In fact, many mistranslations don't affect readability in the game. It's just that some key parts are more affected (I'm absolutely not blaming or criticizing you!).

Anyway, this is a fantastic game, and I'd be happy to help with translations if needed in the future.