このバンドルは、フランス語版『Paris Gondo - The Life-Saving Magic of Inventorying』のリリースの一環として発売されています。日本語の詳細は下記をご参照ください。
(This sale is happening as part of the release of the French translation of "Paris Gondo - The Life-Saving Magic of Inventorying". Please see further below for the full description in English).
このバンドルをお買い上げいただくと、日本語版を含む、今後リリースされる全ての翻訳版をご利用いただけます。
Purchasing this bundle will entitle you to all future translations including the Japanese one.
L'achat de ce Bundle comprend toutes les futures traductions du jeu, y compris en japonais.
多数のリクエストにお答えし(そして私自身がフランス語に長けていることもあり)、この度『Paris Gondo - The Life-Saving Magic of Inventorying』がフランス語版として発売されました。
このリリースは喜ばしいことです。しかし、それだけで終わってよいのでしょうか?
”リプレイ”の章を含むこのゲームは、日本で人気の高いTRPG(テーブルトークロールプレイング)の形式に触発されたものです。
ならば、それが日本語に訳されるのは必然でしょう(あの素晴らしい『ソニアとコナン対ニンジャ』のように)
ですが悲しいことに、私は翻訳できるほど日本語に長けてはいません。そこで、私は才能ある翻訳者であるMontro氏に依頼しました。
このバンドルの売り上げと、新しいクラウドファンディング・キャンペーンは、日本語版の翻訳作業や関連費用(税金やレイアウト費)に充てられます。
(If you purchased an English copy, contact me to request your free copy of the French version).
Following multiple requests (and my own mastery of Voltaire's language), "Paris Gondo - The Life-Saving Magic of Inventorying" is now available in French.
This is celebration material, but why should we stop here?
This game, with its "Replay" section, is inspired by the Tabletalk Role Playing Games (TRPG) format popular in Japan
It would be appropriate to see it translated to Japanese (like the excellent "Sonja & Conan vs the Ninjas").
Sadly, I do not master this language. I have therefore requested a quote from Montro, a talented translator.
This sale and new crowdfunding campaign will go towards funding this work as well as a couple of associated expenses (taxes, layout...).
(Si vous avez déjà fait l'achat de la version anglaise de ce jeu, contactez-moi pour votre copie gratuite en français)
Suite à la demande populaire (et ma familiarité avec la langue de Voltaire), “Paris Gondo - La Magie Salutaire de l'Inventaire" est à présent disponible pour le public francophone.
C'est une célébration en soi, mais pourquoi s'arrêter ici ?
Ce jeu, avec sa section "Replay", est inspiré par le format des Tabletalk Role Playing Games (TRPG) populaires au Japon .
Il serait approprié de le voir traduit en japonais (à l'image de l'excellent "Sonja & Conan Contre les Ninjas").
Malheureusement, je ne maîtrise pas cette langue. J'ai donc fait une demande de prix à Montro, un traducteur talentueux.
Cette promotion et cette nouvelle campagne de foulancement sont destinés à couvrir son prix ainsi que quelques frais associés (taxes, mise en page...).
Includes the following items: