I don't mind at all! I am sincerely grateful for any and all fan translations <3
Tatsumelon
Creator of
Recent community posts
Hello and thank you very much for your feedback!
It's not generated but I can see what you mean by it being kinda clunky and it bothers me too lol. I've only written technical research papers in my life so that may have been a factor. this project was also the first time I've really attempted to write a narrative in a time limit so when i wrote the dialogues I jumped around from one section to another--adding to the choppiness. "It's just coolant" line comes from the fact tech hears dripping so out of fear theyre trying to rationalize it to being a liquid a machine could produce. the first version of this scene had dripping audio in the background but was removed because I couldn't figure out how to make the audio stop if you left the room immediately xd
I didn't really expect a lot of people to play so I didn't pay much attention to writing, I just wanted to practice coding and this game was just the byproduct. apologies for the choppiness!!!
Thank you!!
I will actually put the translation in the game for you if you translate the csv file and send me a copy, you can edit the files in Microsoft Excel or Google Sheets
My only request is that you write any translations in the next column to the right and have 'ru' on the top row next to 'tr'. Please keep CATHODE's name the same but 'Technician' can be translated to Russian.
Here are the csv files (en text included) :D The odd characters ’ are single quotation marks ' and ° are for special characters like the degrees symbol (you can ignore these and just type them in normally), [i] [/i] and [b] [/b] are for italicized and bolded texts.
https://drive.google.com/drive/folders/1fkkFLwdPrNleeeGVhfuYMLxtADovhJyM?usp=dri...
If you have any questions, please feel free to contact me on social media or email.
tatsumelon1298@gmail.com
More Cathode soon !!! Currently, making a storyboard for an animation with him. :]
And yes, I allow fan translations. I am honored!!!
My only request is that you write any translations in the next column to the right and have 'ch' on the top row next to 'tr'.
Here are the csv files (en text included) :D The odd characters ’ are single quotation marks ' and ° are for special characters like the degrees symbol,[i] [/i] and [b] [/b] are for italicized and bolded texts.
https://drive.google.com/drive/folders/1fkkFLwdPrNleeeGVhfuYMLxtADovhJyM?usp=drive_link
If you have any questions, please feel free to contact me on social media or email!
tatsumelon1298@gmail.com
You can try disabling antivirus and then downloading. Please don't forget to turn it back on ^^
Download failed, Virus Detected Message in Chrome in Windows PC
Of course!!! I'd be thrilled to have you localize/translate the game!!! :DDD
My only request is that you write any translations in the next column and have 'tr' on the top row next to 'en'.
Here are the csv files with the en text so it's easier for you to translate ^^,, (the odd characters ’ are single quotation marks ' and ° are for special characters like the degrees symbol,[i] [/i] and [b] [/b] are for italicized and bolded texts)
https://drive.google.com/drive/folders/1J6VMb2j7MleW29ZwU3J7s2V_pqgHQWU7?usp=sha...
i can put the translations into the game and make it downloadable on the page afterwards ^^
Hello!
First off, thank you so much for playing and for your feedback!
The (DEBUG) in the title shouldn't affect/break anything. NO CONNECTIONS ROUTE and EXISTENTIAL ROUTE have 2 different ending dialogues, by any chance did you do no connections on your second playthrough after pressing the 'play again' button or opened the game and then did no connections? I've tried the no connection route on after opening the game (Version 1.02) and it does give me the proper ending, but I will triple check through the code ^^.
And I definitely agree about the length. to be blunt i was kind of burnt out by the time I got to writing and that affected the depth of the dialogues. especially the flirtatious route since those were one of the last dialogues I've written. while i try to leave room for interpretation, I dont think it landed as strongly as i hoped xd. I might look into hiring a writer for future updates to WLF and projects to give narratives more depth!
I hope to do additional comics/writing about the two though! Perhaps that will fill the Cathode shaped hole in my heart and others who've played lol.
Anyways, if you’d like a quick reference to all 5 endings and dialogues, I’ve put together a YouTube video:
Thank you once again for your kind words and sharing your thoughts! It means a lot to me and I'll take your feedback into consideration as I continue to improve and make more projects. I really hope you’ll enjoy whatever I come up with next! <3


LMAO IM CACKLING THANK YOU FOR THE DRAWING XDDDD im glad you guys enjoyed the game!