Skip to main content

On Sale: GamesAssetsToolsTabletopComics
Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

eiga-xx

49
Posts
3
Followers
6
Following
A member registered May 17, 2022

Recent community posts

2

I do not forgive Collective Shout. Knowing that you’re bearing the burden because of them, and that my oasis has been tainted, fills me with indignation. From the bottom of my heart, I hope you won’t be defeated by this adversity. I will always stand by you in support.

Please take good care of your health. I will always be here to support you!

Is it possible for an amateur in unity to make a Japanese version?

My deepest gratitude for your reply!

Hello. I am a translator translating into Japanese. As part of my translation work, may I ask if this game was created using RPG Maker MV or MZ?

I can’t wait for your new work, but please take care of yourself!

Does this game have a bgm?

 Is there something wrong with my computer?

Sorry.

 I may have looked at it wrong.

 I will try again with another saved data!

Does the current version no longer disappear on its own?

A huge enemy that was supposed to be in the cave has disappeared on its own!

 Is it possible to meet him?

I can now receive your messages!

Best regards!

Roger that!🫡

I think the hyena part is ok because I re-pasted and translated it from the original one!

https://files.catbox.moe/b7kk6n.zip

If these two things can be corrected, the process is complete.

The hyena roaming in the strip club doesn't seem to be translated, is it the hyena in the lower left corner?

Excuse me.

Which is the annotation () in the satin quest?

Can I create a new line of text?

Thank you for finding so many items to fix!

We will work on them as soon as the holidays arrive!

Translation has been completed.

The other sentences are Japanese translations of existing sentences and how to translate them into Japanese.

The text in gallery unlock is also in Japanese.

https://files.catbox.moe/yf8ia3.zip

I was able to complete the mini-game!

But at the same time I realized that I didn't know there was a way to lower the green gauge! (really dumb).

I understand!

I knew there was a tip and a back, but I didn't think there was a middle!

I will try my best to break through somehow!

hello & sorry!

I have just finished transferring the text and am playing the game for a final check.

But, I keep failing the mini-game at the strip club and can't proceed.

I know I'm not good enough, but could you please tell me how I can get through it?

Okay, I understand!

Thanks for explaining the many new items and looking for translation errors!

I will start working on it as soon as I can.

If I have any questions, I will comment here again!

Understood!

I'm looking forward to it!

Hello, I am a Japanese translator.

You have issued the last major update. Is there a trend to issue a new version with bug fixes, etc.?

Or do you seem to have no particular problems with the current latest version?

Thank you for confirming this as well!

The version when we first started was 0.6.2.

This is a patch of the content added in 0.7.2.

Since there are basically no fixes for the bugs, it would be more practical for me to copy and paste the translated text into the next updated patch of the gallery, etc., if I wanted to reflect them.

It would save a lot of trouble later on to do it in the next big update rather than reflecting it in the current latest version.

Understood!

I will look in on your site regularly.

And, if possible, when you add new content, it would be great if you could let us know where you added it.

We apologize for the very long delay!

We have now finished the translation of gutter trash.

https://files.catbox.moe/c3q4rg.7z

Is my account ok?

My account is @eiga1271028!

Thank you for your contribution!

I will be the one to make the announcement in X!

Also, Gutter Trash is currently being edited.

It will be completed much later, but I will post a link to it here as soon as it is ready!

https://files.catbox.moe/pxjywu.7z

The first one, regarding damage, I forgot to remove the status up to quickly check the content.

Regarding the second one, the js file, some text displayed on the status and equipment screens can only be edited by the js file. So I have included the edited version!

I will get the first one to you as soon as I can.

I'm sorry! I did not understand how to use it.

Is this ok?

https://files.catbox.moe/eyc4dc.7z

I have put it up! Please check it out!