Looks good, thanks for the quick response. Tested all answers to make sure. One additional comment is that the game over from not answering most of the questions correctly feels a bit abrupt and not really follows from the story (MC is not told that they must pass the test). I hope it is just missing content that will be added in a later update.
bj00
Recent community posts
For instance, for the first question:
if I select "It must interact with mana" the story/dialog flows normally until the second question.
if I select "It must glow" it skips to the second question's answers almost immediately without any dialog/setup that the other answer has.
Almost all questions are like that. One answer provides full dialog while the other one skips dialog that needs to be common.
Left twitter after musk took over. Never looked back. I hear it is getting worse, more toxic, and it apparently features a CSAM/deepfake generator now. I strongly recommend using Bluesky or, if you are feeling adventurous, Mastodon instead. No need to attract more toxic followers then you need to, as their feedback will eventually taint the game as well.
Enjoyed the first release, and looking forward to the next one. As a non-native English speaker, however, I have strong opinions about translations.
AI translations may be sufficient for getting a sense of what something in another language is about (like some breaking news story), but it makes a novel almost impossible to enjoy. It destroys character and consistency. For instance idioms are usually translated incorrectly which will break immersion into the story. Adult VNs would be even more challenging as most of the phrases or patterns used in adult scenes would not be part of an AI translator's training data. Native speakers of a language will recognize and shun bad translation whether it is done by AI or not. With AI the result is almost guaranteed to be bad.
I highly recommend working with (and paying) human translators for a few languages that matter for your target audience. Not having translations for other languages is better than faking it through AI translation.
I remember liking the earlier versions. Started from the beginning this time and I found some interactions with Myla as well as the Library scene quite cringey, and out of character for the MC. I understand the story, with the new prologue/intro updates, is now more explicitly pushing the MC to be more ... selfish, but MC happily going along with it right from the start was unexpected. The Library scene had no real in game explanation for why the MC assaulted the librarian, and provided no option to avoid it either. I could not continue playing at that point. I hope this is not turning into another "asshole MC" games. There are plenty of those. Will probably give it another try in a build or two.