Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

bitesh

3
Posts
2
Following
A member registered Sep 04, 2018

Recent community posts

I guessed as much, but I thought you might want to use a more polished translation. I couldn't help myself, coz that's what I do, but it's not really important.

(1 edit)

No, actually, I'm pretty sure it's the world that's being lost. Should she be the subject, do you think she's missing the world? As in missing out? I guess it could be, but that's not how it came across to me.

(1 edit)

"Zoe adopted at age 5, sold to a villa to relieve millionaire men seeking intimacy with young girls. Captive ever since, Zoe turned 9, and once again she and 15 other girls who live with her were abused. She receives, in her dreams, a visit from a spirit that shows her (porqué mudasteis de sujeto?) an entire outside world that is being lost (or "is dying")."

Esto me parece una traducción más y correcta y fiel a lo (que me parece) que queriais decir.

Podéis usarla tal cual si queréis.

I did it for the sport.