Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags
(4 edits) (+2)

Mà này mofu, bạn có thể chỉnh sửa bản dịch câu chuyện (tiếng việt) khi remy nói em gái tôi đổi sang remy nói chị gái tôi được không mofu (cả Catera cũng vậy)

Và bạn có thể chỉnh sửa bản dịch câu chuyện (tiếng việt) tất cả những nhân vật như là Cynthia, Wuelie, Momo, Remy, Linnea, Dorlly, Catera, Bức tượng, khi bọn họ bị đánh bại hoặc tương tác những nhân vật đó nói anh hoặc em, vì vậy mong bạn đổi những cái đó thành bạn hoặc tôi khi bọn họ nói :3

tui nói như vậy chắc bạn không hiểu vì bạn là người nhật và sử dụng máy dịch, rất khó mà để phân biệt khi tui nói😅

(+2)

Xin lỗi vì đã dịch sai. Tuy nhiên, nó có thể rất khó để tôi sửa chữa nó😓

Vui lòng cho tôi biết dòng nào trong [Game_Data/StreamingAssets/language/vn.txt] tôi sẽ sửa ngay🙏

(4 edits) (+2)

Đây là dòng chữ sai chỗ khi tui nói remy nếu bạn muốn biết tui làm những mấy thứ này là tui đánh dấu để cho bạn biết vị trí của nó


Trận chiến khi remy bị đánh bại:


Tui nói remy lần nữa:


Tui qua nhà hàng Catera và nói chuyện cô ấy 3


Dorlly cũng vậy



Nói xong thì tui đã bấm dịch chuyển để nói lần nữa và sẽ có cảnh Tilo



Khi nene sắp ra xuất tinh và đã xuất tinh



Khi tui vừa mới đánh bại wuelie và tương tác với cô ấy để quan hệ tình dục

Tui đã đánh bại Dorlly và có những dòng sai chỗ




Trong bản dịch vn remy nói là em gái tôi, mong bạn sửa nó :3





Cynthia ít từ sai chỗ






Tui quên là cũng có bell trong số đó









Đó là tất cả những gì tui đã kiếm được trong ngày hôn nay👍

có điều tui cũng đang quan tâm đến bạn làm cách nào để bạn hiểu những vị trí này không🤔

(+2)

Cảm ơn đã chia sẻ tất cả các bản sửa lỗi. Tôi đang kiểm tra nó bây giờ.🙏🙏 Theo sự hiểu biết của tôi, có lẽ đó là một đối tượng không chính xác.

(+1)

cảm ơn mofu đã cập nhật bản tiếng việt :D