Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

先生更新お疲れ様でした!牛娘の戦いはついに完成した!おめでとう

Deleted post
(1 edit)

The original text is“牛娘”,English and Japanese versions are different

Yes, Cynthia is "牛娘" and the cow(Ophelia) is "乳牛娘".

Deleted post
(3 edits)

It's probably a translation problem,the cow in japanese could be called"牛"and"乳牛","牛"is a wide variety,but "乳牛"means a cow that specializes in producing milk.Of course,gnu is another animal that looks like a cattle,I know that.But this is subject to sensei's setting.However,I think japanese version is the true,"gnu" may be the wrong text,after all, Japanese is the original.

Deleted post
Deleted 3 years ago
Deleted post
(2 edits)

W,wait,you call him "horde"?Did you recognize the wrong person?😂I have only one account on itch,and I won't dwell on this type of little problem for a long time

Deleted post
Deleted 3 years ago
Deleted post

Thank you so much! I will next begin a major renovation of the system😁