This is a good little series. Seeing as there have not been any updates for over a year and no English translation in sight, i just made a machine-fan-translation as it was quite annoying to go through and not knowing what i was doing or what was going on. See below for where to get the translation and how to install it. I hope the dev does not mind.
Anyway, while going through and translating, i have across some issues and have some suggestions:
Firstly, for the Prologue (THG-Prologue[Win].7z v0.1):
- missing labels for many "Manager"(Управляющая) texts
Secondly, for the First Episode (THG[Ep.1]-Win.7z):
- the male-looking character(the one below Isabel) in the ball game of the red team disappears right after the presenter says to start the match
- the prize ceremony characters on either side of Isabel are likely the teammates, so they should likely have a read silhouette instead of blue
- there was a mislabeled sauna text that should have been "mistress"(Хозяйка) but was actually "Isabel"(Изабель) (literally the first text to sign-up)
- on a more technical side, while translating i had gone through the files and found a bunch of text still from the Prologue, but unused in this game (referencing Rina(Рина), which does not appear here)
Overall, the 2 Episodes felt quite disjoint, but i will put this up to it being a alpha.
Also there is the question of this even still being developed.
Finally, i wanted to mention that i have no experience with RPG maker *or* Russian.
I also played this via Wine on Linux, it ran without problems.
Now for the Machine-Fan-Translation, Download link.
As for how to install, it, first get the games, then the translation archives corresponding to the game archive name.
Extract the game archives first, then delete the `data` directory in those extracted directories. They can be found at:
- windows, directly in the extracted folder `/data`
- mac, it is a bit lower in the tree at `/Game.app/Contents/Resources/app.nw/data`.
Then extract the translation archives one at a time and put the resulting `data` directories in the game directories where the original `data` directories were deleted.
Note: both fan-translation archives contain the directory `data`, so they should be extracted and moved one at a time.
The file-tree should look like before, but with the fan-translation applied.
Now just start the game and it should just work.
The fan translation adds a disclaimer about it being a fan-translation, fixes the mentioned mislabels from earlier and otherwise just translates the text that actually appears in the game.
I want to reiterate that i have no experience in Russian and this is mostly machine translated, with slight manual adjustments here and there.