Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

Amazing game, but the french translation is all over the place. It's better to take it off, or do it with google translate (it will not be good, but at least readable)

Can you give me few examples? I will send your feedback to the translator.

The translator always mix "tu" and "vous".

A mother/father/magic doll would not use "vous" with Ron. It's too formal.

But worst, they mix them in a sentence... Like "tu entendez". Which is not readable and confusing.

There is many typo.

It gives the game a "funny/not professional" aura, which is sad given the theme of the game.