A game about birds, bees, flowers and trees. · By
estaba mal el archivo encounter, es normal que el traductor le quite al codigo los ''/'' aca esta el mismo archivo arreglado:
https://mega.nz/file/FrNHVDbA#gQWvgqVLuINjFc2wpLpYj_wK45QhDnmdrxzaG4QQpSg
Esto en caso de que quieras continuar con la traduccion
Esta es le version en la que estoy trabajando actualmente: https://majalis.itch.io/tales-of-androgyny/devlog/553894/new-public-build-v03330
Aqui esta: https://www.mediafire.com/file/a5lzt9uj3vtznma/Tales_of_Androgyny_Win64.rar/file
esa es la version 0.33
Lo acabo de checar y no debería haber error, talvez instalaste mal el parche porque yo lo acabo de intentar y funciona perfecto, la versión para la que esta hecha el parche es para la 0.3.34.0, como quiera en el parche hay un block de notas donde explico como instalar el parche léelo y si sigues teniendo problemas dime y te hago un mini tutorial
Jajaja muchas gracias, la verdad no tengo dinero para pagar la versión de patron por eso solo actualizaba la versión publica, así que es mucha ayuda que la actualices a la nueva versión, también quería saber como la estas trasladando? y que aplicaciones usas para editar y traducir el juego?
Por cierto en que encuentros quieres ayudar? solo lo digo por curiosidad ya que yo traduzco primero los que mas llaman mi atención XD y una ultima pregunta sabes como arreglar posibles errores, trasladar la traducción a la mas reciente y otras cosillas que puedan surgir, lo digo para ayudarte si tienes problemas ya que desconozco si sabes como arreglar eso o no
Estoy utilizando la aplicación de Notepad++ para editar los textos y el traductor utilizo la vieja confiable "Google" XD, los encuentros qué planeo traducir son por ahora Fire elemental, Dullahan, Helena, Persephone, Ettin, Wasp, Ogre, Merrybelle, la forma en como lo estoy trasladando es simple solo abro los dos documentos el tuyo y el nuevo para luego compararlos ya que no son tan diferentes más que solo por unos cambios como algún agregado de texto o algún fondo agregado y solo copeo lo ya traducido y mandarlo al nuevo tratando de evitar reemplazar las líneas nuevas agregadas, por ahora solo me a dado un error al trasladarlo por lo mismo no me había fijado que reemplace una línea nueva con una antigua.
yo lo que hago al trasladar a la siguiente versión es comparar los archivos en esta pagina:https://www.ddginc-usa.com/spanish/text-compare-tool.html (en la flecha negra pones los archivos de la versión anterior y en la flecha roja los de la nueva) lo que salga subrayado en rojo es lo que tienes que eliminar y lo que salga subrayado en verde es lo nuevo que añadieron, a mi se me hace mas practico guiarme por esa pagina si aun no la acabas de trasladar a la nueva versión y estas batallando te la recomiendo, para mi hay es mas fácil hay.
por cierto no traduzcas wasp y mimic esas 2 ya las traduje pero estoy esperando la nueva versión para sacarla la nueva traducción que tengo tango, el de dullahan lo iba a empezar a hacer pero veo que tu ya lo tienes avanzado así que me pasare a otro, cualquier duda o pregunta que tengas avísame y te apoyare.
Cuando acabes de traducir me pasas la traducción para subirlo en el post y haci todos los vean, también te daré créditos en las notas de actualización que hago y pondré cuales diálogos has traducido tu, gracias por tu aporte.
Traducciones: Vampire, Doppelganger, Dullahan, Minotauro y Merrybelle
https://www.mediafire.com/file/6aol0ahpo2bzw7f/TOA_3.35.4_ES.rar/file
Hola e notado que estan traduciendo el juego bueno hace tiempo salio una traduccion en Youtuve (La cual eliminaron el link) pero aun tengo el archivo
Es la version 3.29.0 con TODOs los dialogos traducidos
No se exactamente como publicar el archivo ._.
Si me dieran una manera de compartirlo con gusto lo haria :3
Súbela a MediaFire o Mega y después copias el enlace y lo pones en un comentario, la versión de esa traducción es muy vieja y los creadores de TOA han ido añadiendo nuevos diálogos y enemigos así que actualmente estaría traducida como al 40% o 60%, Pero aun así podría servir un poco, Había leído que el creador de esa traducción la quito porque tenia errores innumerables y no los arreglaba o se tardaba mucho, todos lo criticaban por eso y al final decidió retirarse de las redes y bajar su traducción de todas partes, yo creí que ya nadie la tenia pero comoquiera mándala para checar que puedo sacar de esa traducción y añadirla a la mía
Aqui esta el link es la version 3.29.0
https://www.mediafire.com/file/zr1p0gwg8414uj4/Tales_Of_Androgyny_Win64-PC-ESPA%...
Nop. porque yo actualizo solo las versiones publicas, ya que las de patron
1-No tengo dinero y 2-Regularmente son inestables ya que las versiones de patron cambian constantemente.
La ves pasada me ayudo una persona que tenia la versión de patron y el fue el que actualizo el parche a esa versión de patron, así que lo siento pero no, decidí céntrame solo en las versiones publicas. pero si tu por tu cuenta quieres actualizarla a esa version de patron adelante
Si e visto que aveces me sucede ese error el de la pantalla negra no solo en android si no que también en pc y creo que es debido auna falla de línea de código de un script, no e indagado tan profundo en el código fuente por lo que son extenso, por lo general creo que ese fallo sucede en los diálogo de la golem verdad y sobre la elección de clase déjame ver ese problema no lo e notado, verificare
se te cumplió lo que querías aquí esta la versión android: https://www.mediafire.com/file/dd2akp4vcjhfkse/Tales-of-Androgyny.apk/file