Man, we get hit with both left and right hooks. The funnies then immediately with two feelsbad situations right after. I think the bit with the slimes and Rattles was my favorite part of this update, it was already funny and then kept getting funnier as it went on.
I think it'd be suuper nice to have translations for what characters are saying in another language as smaller text underneath the word. That whole bit with Celeste then later again with Koko having no idea what was being said was meh. If you want to follow along with the conversation and possible story of characters you gotta tab out and open a translator for each and every message til they start speaking in the language you're playing in again. That's if you can tell what the language is or if what you're using to translate can tell! With the conversation with Koko I hadn't a clue and I guess neither did Google because it was saying Chinese simplified one moment, Albanian another.